當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 過秦樓秋夜原文及翻譯

過秦樓秋夜原文及翻譯

過秦樓秋夜原文及翻譯如下:

壹、原文

1、水浴清蟾,葉喧涼吹,巷陌馬聲初斷。閑依露井,笑撲流螢,惹破畫羅輕扇。人靜夜久憑闌,愁不歸眠,立殘更箭。嘆年華壹瞬,人今千裏,夢沈書遠。

2、空見說、鬢怯瓊梳,容銷金鏡,漸懶趁時勻染。梅風地溽,虹雨苔滋,壹架舞紅都變。誰信無聊為伊,才減江淹,情傷荀倩。但明河影下,還看稀星數點。

二、譯文

1、圓圓的明月,倒映在清澈的池塘裏,像是在盡情沐浴。樹葉在風中簌簌作響,街巷中車馬不再喧鬧。我和她悠閑地倚著井欄,她嬉笑著撲打飛來飛去的流螢,弄壞了輕羅畫扇。

2、夜已深,人已靜,我久久地憑欄凝思,往昔的歡聚,如今的孤伶,更使我愁思綿綿,不想回房,也難以成眠,直站到更漏將殘。可嘆青春年華,轉眼即逝,如今妳我天各壹方相距千裏,不說音信稀少,連夢也難做!

過秦樓秋夜相關知識如下:

1、過秦樓·水浴清蟾是北宋詞人周邦彥創作的壹首即景思人之作。這首詞抒寫懷人之痛,上片通過今昔對比,表現環境的淒涼寂寞,追念當初的歡樂情景,虛實相映。原文中這樣描繪:“水浴清蟾,葉喧涼吹,巷陌馬聲初斷。閑依露井,笑撲流螢,惹破畫羅輕扇。

2、人靜夜久憑闌,愁不歸眠,立殘更箭。嘆年華壹瞬,人今千裏,夢沈書遠。”這些詞句生動地勾勒出了秋夜的景象以及作者懷念之情。深夜的人靜、巷陌的馬聲斷絕、清涼的風聲和流螢的身影都使作者陷入深深的思念之中。

3、下片則從回憶轉寫至今日的孤獨:“空見說、鬢怯瓊梳,容銷金鏡,漸懶趁時勻染。梅風地溽,虹雨苔滋,壹架舞紅都變。誰信無聊為伊,才減江淹,情傷荀倩。”這部分寫出了作者因為離愁而形容憔悴,不再關心自己的容貌,也失去了打扮的動力。