當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 瓜爾佳氏的姓氏研究

瓜爾佳氏的姓氏研究

滿族老姓翻譯成漢字,經常出現同姓異譯的現象。美國滿族學者關朝君先生認為,瓜爾佳氏和瓜勒佳氏是壹個“歷史之謎”,於2006年初懸賞萬元人民幣,欲解開這個謎。沈陽新聞媒體還專門報導了這件事。

清朝滅亡後,滿族歷史不被重視了很長時間。滿族姓氏徹底改成漢字姓後,老姓逐漸被淡忘。今天,絕大多數滿族人都不知道自己的本來姓氏,更不知道姓氏本身的意義所在。為了響應朝君先生,筆者就瓜爾佳氏和瓜勒佳氏的“千古之謎”,談談個人的認識,不為賞金,只為民族文化盡綿薄之力。 滿語中有壹個音節,是用舌尖發出的“嘟嚕”音,這樣,最初的翻譯者,就把這個音節譯作漢字的“爾”或“勒”,這是壹個非常普遍的現象。河南大學出版社1988年出版的《簡明滿漢詞典》,有“瓜爾佳”的滿文,其羅馬音標是“Guwalgiya”。其中的“l”在滿語詞組中間使用時,既可以譯成漢語“爾”,也可以譯成“勒”。由於,《八旗通誌》、《清史稿》等官方文獻采納了“瓜爾佳”,其他就成了異譯。

這種情況也同時出現在滿族其他姓氏上,如本人的家譜就是“伊勒根交羅”。再如,《黑龍江誌稿》中載“卦勒察,亦曰瓜爾察”。

這種情況還表現在滿族姓氏的歷史傳承上,如滿族的“珠爾根氏”就源於女真族的“阿勒根氏”。

另外,黑龍江地區地方滿語,“爾”的發音更接近“勒”。如哈爾濱的民間發音為“哈勒濱”,“勒”仍保留壹點舌尖“嘟嚕”音。 “瓜爾佳”與“瓜勒佳”是典型的同姓異譯

清朝國史館編撰的《國史列傳》,應該說是研究考證滿族姓氏最具權威的歷史文字資料。在《國史列傳》中,多次出現“瓜爾佳氏”和“瓜勒佳氏”,為我們考證二者的關系,提供了足彌珍貴的材料。

1.華善家族(蘇完)並用瓜爾佳、瓜勒佳。

清初開國勛臣壹等伯《石廷柱列傳》載“先世居蘇完,姓瓜爾佳氏。曾祖布哈,明成化中任建州左衛指揮僉事。祖阿爾松阿襲職。父石翰始家於遼東,遂以石為氏。”最初,他的家族被隸於漢軍正白旗。

華善是石廷柱的第三子,豫親王多鐸的女婿,累官內大臣、定南將軍。康熙27年3月,他上疏康熙大帝,強調自己的高祖“原系蘇完人,姓瓜爾佳氏。”要求“乞恩改入滿洲旗籍”。這件事,在當時沒有成功(按《實錄》記載成功了,瓜爾佳氏康熙27年起,改入滿洲,但佐領仍留漢軍),他的家族也恢復了老姓。華善的曾孫戶部侍郎、三等子三泰,以及三泰之子領隊大臣佛住的列傳中都有記載。

《三泰列傳》載:“三泰,漢軍正白旗人。曾祖內大臣華善,以其先系蘇完人,姓瓜勒佳氏,奏請改入滿洲旗籍。”這裏用的是“瓜勒佳氏”。

《佛住列傳》載:“佛住,滿洲正白旗人。其先蘇完人,姓瓜勒佳氏,高祖內大臣華善,由漢軍奏改入籍。”這裏也用的是“瓜勒佳氏”。

這樣的現象還出現在其他家族。

2.勞薩家族(安褚拉庫)並用瓜爾佳、瓜勒佳。

勞薩,滿洲鑲紅旗人,開國勛臣。《國史列傳?勞薩列傳》載:“勞薩,姓瓜爾佳氏,其先世居安褚拉庫。”

《國史列傳?欽拜列傳》載:“欽拜,滿洲鑲紅旗人,姓瓜勒佳氏,曾祖羅璧,國初隨兄勞薩來歸。”欽拜累官綏遠大將軍、領侍衛內大臣。這裏用的是“瓜勒佳氏”。

3.五岱家族(黑龍江)並用瓜爾佳、瓜勒佳。

五岱,黑龍江人,官拜領侍衛內大臣、尚書房總諳達,滿洲正黃旗人。《清史稿》、《黑龍江誌稿》《國史列傳》等文獻都有他的傳記,均為瓜勒佳氏。

但是,他的兒子佛倫保卻用瓜爾佳氏。《國史列傳?佛倫保列傳》載:“佛倫保,姓瓜爾佳氏,滿洲正黃旗人。父領侍衛內大臣五岱,自有傳。”

以上3個不同的家族出現的同壹現象,足可以證明:瓜爾佳和瓜勒佳是同姓異譯。 筆者還註意到,在不同的文獻上,同壹個人存在混用瓜爾佳與瓜勒佳的現象。

1.滿福壹人用二“姓”。

《國史列傳?滿福列傳》載:“滿福,瓜勒佳氏,滿洲鑲藍旗人。康熙五十二年襲世管佐領……。”但是,同壹個人在《清史稿?滿福傳》卻是:“滿福,滿洲鑲藍旗人,姓瓜爾佳氏。自世管佐領累遷拉林副都統。”

2.富德壹人亦用二“姓”。

《國史列傳?富德列傳》載:“富德,滿洲正黃旗人,姓瓜勒佳氏。”累官領侍衛內大臣,封靖遠壹等侯,因罪被斬。但在《清史稿?富德傳》中則是:“富德,瓜爾佳氏,滿洲正黃旗人,駐防吉林。” 1.關佳氏。“瓜爾”快讀近似“關”,因此,有的家族用“關佳氏”。如三等公額勒登保,《清史稿》為關佳氏,但他的侄子侍衛內大臣哈郎阿,同在《清史稿》中為瓜爾佳氏。

2.郭佳氏。這是達斡爾滿洲瓜爾佳氏經常使用的別譯,還譯做郭爾佳。《國史列傳?阿滿泰列傳》:“阿滿泰,姓郭佳氏。本黑龍江達斡爾披甲。”民國編修的《黑龍江誌稿》載:“阿滿泰,達虎裏瓜爾佳氏。”“達虎裏”是達斡爾的別譯。

3.瓜勒嘉氏。《黑龍江誌稿?人物誌?表》:“瓜勒嘉氏,鑲白旗兵愛西勒岱妻,守節,乾隆年旌。”在這個表中,瓜勒嘉氏頻頻出現。瓜勒嘉,就是“瓜勒佳”的異寫。

4.固爾佳氏。近些年調查,雙城市錫伯族中有姓“固爾佳”的。關於滿洲姓氏的文獻沒有“固爾佳”,應是錫伯瓜爾佳氏的同音異寫。

四、瓜爾佳氏的歷史淵源和含義。

瓜爾佳氏是滿族八大姓,後族尚主,人才輩出,最為興旺。關於瓜爾佳氏有許多說法,主要是:

1.以部為氏。

《皇朝通誌?姓氏略》載:“瓜爾佳本金部名,見《金史》,以部為氏。”這裏說的“部”,在《金史》上寫做“夾古部”或“加古部”等。

雙城市水泉鄉大慶村滿族農民關春華的家譜記載,他家的遠祖是瓜爾佳部人,因此,族人以瓜爾佳為氏。

2.源於金代白號之姓“夾古”和“古裏甲”。

這個觀點和《皇朝通誌》基本壹致。

夾古被異寫為“瓜爾佳”,最早見於金元時期,如比較著名的元代“興元省瓜爾佳公神道碑”,就是最權威的實證。

在《金史》中,還有乾隆皇帝“欽定國語解”。這位崇尚“國語騎射”的清朝皇帝,把這兩個金代姓氏的發音進行了訂正:夾古,即喀哷固。古裏甲,即顧斡勒基雅。這樣,兩個金代女真姓氏更接近了“瓜爾佳”的發音。這個訂正被清朝史學家廣泛采用,如清末李有棠撰寫的《金史紀事本末》。

《金史紀事本末?帝基肇造》載:“準塔、蘇拉布,皆瓜爾佳部人。”同樣內容,《金史?始祖以下諸子》則為:“準德、束裏保,皆加古部人。”加古即瓜爾佳。這個的部人以部為氏,在金代出了許多歷史名人,如工部尚書夾谷謝奴,西北路招討使夾古查剌,芮國公、百歲老臣節度使夾谷吾裏補,左丞相夾谷清臣,平章政事、英國公夾谷衡、翰林學士承旨夾谷必蘭等。他們的姓在《金史紀事本末》,以及《續資治通鑒》中,均改為瓜爾佳氏。

3.俄國學者的3個解釋。

俄國學者史祿國曾對部分滿族姓氏的含義進行了考察。他在《滿族的社會組織──滿族氏族組織研究》壹書中說:瓜爾佳,古老的滿族氏族。人口眾多。從寧古塔移居各地。有四個分支:舒舒、蘇完、可斯克亞和蘇阿顏。這個氏族與奇塔爾和尼馬齊哈拉形成壹起形成了壹個特殊的群體“闊雅裏滿洲”,他們同時用豬和羊祭祀。他還說,這個名稱的意義滿族人自己也不甚了然。壹些滿族人由此聯想到壹個表示“關廂”的詞。另壹些滿族人由此聯想到另壹個表示“搗亂、懦弱”的詞,如此等等。滿族人並不很喜歡這種解釋。

史祿國接下來又有壹個調查記錄:這壹名稱可以翻譯成“圍繞菜園的水溝”。

史祿國的上述解釋顯然缺乏嚴謹的科學態度,也不符合滿族先世的意識形態和生產生活環境。在“瓜爾佳”壹詞出現時,滿族先民絕不可能有什麽“圍繞菜園的水溝”。

4.瓜爾佳即“官家”。

老北京傳說,瓜爾佳與“官家”有關。但是,這個傳說沒有可靠的依據,因為滿語“官”的發音是“哈番”。

5.地名。

滿族的世居地有“瓜爾佳”,如滿洲鑲藍旗人喀喀齊,世居瓜爾佳,以地為氏。瓜爾佳為建州女真蘇克素護河部屬地,是鈕祜祿氏、瓜爾佳氏、佟佳氏、章佳氏世居地。據考證,為今遼寧省新賓縣上夾河鎮。此外,還有“葉赫瓜爾佳”,今地待考。

據史料記載,瓜爾佳氏散居在蘇完(酸尼、蘇完呢)、葉赫、訥殷、蜚優城、安褚拉庫、尼馬察、瓦爾喀、費德裏、哈達、烏拉、呼爾哈、嘉通阿、嘉木湖、輝發、長白山等地。《清稗類鈔》說,瓜爾佳氏以蘇完為貴,榮祿當戶部尚書時,遇到壹個同姓都統,對他說:“我們是同族啊!”都統反問:“是世居蘇完嗎?”榮祿說不是。都統搖頭說:“咱倆不是壹家子。”

以上說法,孰是孰非?尚待進壹步考證。筆者傾向於第壹、第二種說法。 錫伯族、達斡爾族等東北少數民族都有瓜爾佳氏。尤以錫伯族為最多,他們的壹些學者甚至認為清朝開國元勛、五大臣之壹的費英東,是錫伯族人。

據《八旗氏族通譜》蘇完地方瓜爾佳氏條載:“其先有同胞兄弟三人,長曰佛爾和,次曰尼雅哈齊,三曰珠察。佛爾和仍居蘇完,尼雅哈察遷於席北,珠察自瓦爾喀再遷於西爾希阿齊哈渡口。”席北,即錫伯。可見錫伯族瓜爾佳氏與滿族瓜爾佳氏同宗同源。

達斡爾族中瓜爾佳氏,別譯為“郭佳氏”。著名歷史人物道光朝權相大學士穆彰阿。

六、瓜爾佳氏的漢字姓。

瓜爾佳氏多冠漢字姓關。還有石、鮑、汪、李、高、顧、白、胡、郭、果、蘇、葉、常、喜、侯、森、佟、唐、榮、敖、文等。

世居蘇完者,多姓關、蘇;世居葉赫者,姓關、葉;內大臣華善之族,姓石;川陜總督音泰之族姓“胡”;大學士車克曾賜姓“覺羅”,其後多姓果;壹等公鰲拜之裔姓“敖”、“金”;二等男爵巴山之後姓鮑;大學士榮祿之後姓“榮”;世居雅爾古地方的姓“唐”;居住在黑龍江省呼蘭縣的姓常。