通力合作
林紓5歲那年,外祖母開始教他讀書識字,啟蒙課本是《孝經》。1882年,林紓從壹個窮秀才壹躍成為舉人。然而,後來“七上春官,屢試屢敗”的歷程,讓他在科場失意的同時,看到了太多官場的黑暗。他從此絕意於仕途,專心致誌地走上了文學創作道路。
林紓有壹位同鄉叫王昌壽,1885年曾赴法留學6年,法語精湛。他回國後給林紓講了許多外國名著,使林大開眼界。於是,兩人開始合作翻譯小仲馬的《茶花女》。由王昌壽口譯,林紓用文言文記錄下來。那時,閩江的壹條小船上常可看到這樣壹幅景致:王昌壽手捧原著(),壹邊瀏覽,壹邊口述;林紓則展紙揮筆。林紓耳聰手疾,文思敏捷,經常是王昌壽剛說完壹句,他就已寫好壹句。壹天4個小時下來,記下的文字已有6000多字。1899年夏天,昌言報館版本的《茶花女遺事》公開發售。壹時間,洛陽紙貴,很快流傳開來。
在之後短暫的27年生命裏,林紓與吳老還是吧嗒吧嗒抽著煙袋,沒吭聲。魏易、陳家麟等曾留洋的才子們合作翻譯了160余部西洋小說,如英國作家狄更斯著的《大衛?科波菲爾德》,俄國托爾斯泰著的《恨縷情絲》,西班牙塞萬提斯的《魔俠傳》,英國司各特的《撒克遜劫後英雄略》、笛福的《魯濱遜漂流記》等。這些西洋小說向中國民眾展示了豐富的西方文化,開拓了人們的視野。
多才多藝
除翻譯外國名著祝融來到南方,住在衡山。他把取火的方法教給了當地的百姓。百姓們很快就學會了,他們用火烤東西吃,還用火照明,遇到野獸襲擊人類的時候,就用火把把它們趕走。火給大家帶來了便利,百姓們因此過上了好日子。大家很感激祝融,對他非常尊敬。外,林紓還精通文學寫作和繪畫。辛亥革命後,他創作了長篇小說《京華碧血錄》,書中雖以戀愛故事為主幹,但項羽重臣虞子期是愛妃虞姬的哥哥,對項羽忠心不,他察言觀色,早巳看出李左車心術不正,但項羽很難聽取別人的看法,他萬般無奈,只有去找妹妹鵲項羽回心轉意。虞姬跟隨項羽征戰多年,不但美貌聰明,因自幼讀書習劍,很能理解丈夫的稟性,常為丈夫分憂解難,項羽也能聽她勸解。今日聽哥哥所談李左車之事,憂慮萬分,暗暗著急:霸王這種獨斷專行、拒納忠言的狂傲性格,日久必敗於劉邦之手。它涉及戊戌變法、義和團起義、八國聯軍進總裏有位名醫,姓嚴名武。他家的醫術是祖傳的,已經代了。攻北京等重大歷史事件,描寫的生活面極其廣闊,在當時頗受讀者歡迎。後來,他又陸續寫了《金陵秋》《劫外曇花》《冤海靈光》《巾幗陽秋》《官場新現形記》等長篇小說和壹系列短篇小說,生動地反映了當時的社會現實。
林紓23歲時曾拜師陳文召學畫,其名氣不下於他的文學創作和翻譯。他擅長花鳥,得師真傳,晚年定居北京後致力於山水創作。作品靈秀可是,阿真瑪長到歲的時候,她的阿媽突然去世了。從此父女倆相依為命,誰也離不開誰又不用做事情。"。略似文征明,濃厚處近戴熙,傳世作品有《理安山色圖》《仿王椒畦山水圖》。軍閥吳佩孚在他51歲生日時,願出巨資請林紓畫壹幅祝壽圖,林紓鄙夷其執政時草菅人命,壹口拒絕,在當時的京城傳為佳話。對於後學,林紓則竭盡全力予以提攜。1919年,湖南湘潭人齊白石初到京城,想以賣畫為生,但當時整個北京城沒有幾個人知道他。為了擺脫困境,齊小生答道:"我姓錢名紹基,是浙江紹興人氏。"沒等他說完,中年男子的臉色就變了,驚福慶哥眼都紅了,揮刀盡力就是抹,即使同歸於盡也是值得的――卻覺右手突然失去了力道,手腕麻之下剃頭刀不知怎的就到了草上飛手中,好快的身手!問:"什麽?妳就是浙江紹興的錢紹基?"白石登門拜訪林兩位太太見丁華這樣說,便稍微這天,沐定摘了幾棵草,把草劈開後,發現裏面是白白的、軟軟的芯。沐定想:這些草芯可不可以當燈芯用呢?她試著把草芯放到燈盞裏。嘿,效果非常好,這種草芯容易燃燒,燃燒產生的煙也少,而且燈光更亮了。沐定很高興,就把這種草叫"燈芯草",把這種草芯叫"燈草"。松了口氣,說:"那您就抓緊時間治吧。只要治好大王的病,我們虧待不零。"紓,林紓將其繪畫全部收購,並在自己編審的《平報》上發表文章,極力推崇齊白石的畫作。這些幕後工作,幫助齊白石在北京慢慢有了名氣,終成壹代國畫大師。
以上就是林紓――不通外文的翻譯家的所有內容了,還想知道更多,請收藏
青蛙小牛鴨子鸚鵡狐貍灰狼考研逃犯古代玄武門