是美輪美奐。其成語是形容建築物雄偉壯觀高大,輪有盤旋屈曲而上,引申為高大的意思。侖表示次序、條理的意思,細究起來若為侖字不符合成語表達內容的要求。
美輪美奐是壹個漢語成語,拼音是měi lún měi huàn,解釋是原本多形容建築物雄偉壯觀、富麗堂皇。也用來形容雕刻或建築藝術的精美效果。
解釋
時代在進步,語言也在不斷發展變化。新版詞典已經對這個詞語做了最新的解釋:
1.《現代漢語詞典》(商務印書館2005年6月第5版)在解釋了該詞的出處後,接著說:“後來用‘美輪美奐’形容新屋高大美觀,也形容裝飾、布置等美好漂亮”(P930)。
2.《現代漢語規範詞典》(李行健?主編?外語教學與研究出版社、語文出版社2004年1月第1版)對此詞條註釋②:“美好絕妙。會客廳布置得~”(P892)。
示例
1、“真的是美輪美奐,充滿了詩情畫意啊!……”這是2007年中央電視臺春節聯歡晚會上,主持人董卿評價南京軍區前線歌舞團表演的群舞《小城雨巷》時所用的串聯詞。
2、鄒韜奮《萍蹤寄語初集·驚濤駭浪後》:“我們經過壹個~的宏麗華廈的區域,開車的告訴我們說這是西人和本地富翁的住宅區域。”
擴展資料
出處介紹
原文
晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰:“美哉輪焉,美哉奐矣!歌於斯,哭於斯,聚國族於斯。”文子曰:“武也得歌於斯,哭於斯,聚國族於斯,是全要領以從先大夫於九京也。”北面再拜稽首。君子謂之善頌善禱。
譯文介紹:
晉國祝賀趙文子宮室落成,晉國的大夫發禮前往致賀。張老說:“多麽高大,多麽華美!您將在這裏祭祀奏樂,在這 裏居喪哭靈,在這裏與國賓、宗族聚會了。”趙文子說:“武能夠在這裏祭祀奏樂,在這裏居喪哭靈,在這裏與國賓、宗族聚會,這就是全屍而跟從先大夫葬於九原 了。”於是向北面再拜叩頭,表示感謝。君子稱他們是壹個善於贊美祝福,壹個善於祈禱免禍。
註釋
①獻:進獻禮物,引申為祝賀。
②文子:趙武(前596—前545)的謚號。這是後人追記,所以稱謚號。
③發:指送禮。
④張老:前去送禮物的晉大夫。張氏是姬姓的壹個分支,三家分晉後,多屬韓國。
⑤輪:盤旋屈曲而上,引申為高大。
⑥奐:眾多,盛大。成語“美輪美奐”本於此。
⑦歌:指祭祀。古代祭祀要奏樂歌頌。
⑧哭:指舉行喪禮。
⑨國族:指晉國的貴族。聚國族:指宴飲。
⑩要:同“腰”。
⑾領:頭頸。古代刑戳,罪重腰斬,稍次殺頭。全要領,即免受行戳的意思。這裏是趙武對趙氏被滅族記憶猶新的表示。
⑿先大夫:指亡父趙朔等人。
⒀北面:面向北。古代堂禮,長輩面南而坐,小輩北向而拜。
參考資料: