當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 翻譯的程度水平

翻譯的程度水平

衡量職業翻譯的兩個標準:質量、速度

初級翻譯 中譯外350字/小時

中級翻譯 中譯外500字/小時

高級翻譯 中譯外700字/小時

外譯中衡量標準與中譯外差不多,實際操作中對業務非常熟悉的高水平翻譯速度可能達到800字/小時,這是極少數的!

如果有速度無質量,那不叫翻譯,應該稱之為“制造垃圾!”,翻譯大家傅雷每年只能翻譯800字(註意是每天!不是每小時),但是這800字都是精雕細刻,經得起讀者推敲考驗!壹味註重速度而忽略質量,這樣的翻譯做十年做二十年都水平上都不會有什麽進步,最多像流水線上的robot!

個人推介的翻譯資料:

00-09 年政府工作報告WORD版 中英對照.rar

03--05年 CATTI2 真題.rar

09年兩會楊潔篪記招會 中英對照.doc

英語專業八級翻譯指南(第四版).pdf

中式英語之鑒.doc

北外高翻筆記.doc

北外英語專業10萬字英漢翻譯筆記.doc

布什清華演講 中英對照.doc

仲偉合:英語口譯教程(選摘).doc

主流翻譯軟件Trados教程及下載地址.rar

名作精譯——《中國翻譯》漢譯英選萃.pdf

2009兩會溫總理記招會 中英對照.doc

200312三口實務真題.pdf

200312三口綜合真題.pdf

200703溫總理見中外記者 中英對照.doc

200905二筆實務真題.doc

簡明英語口譯教程.doc

江主席UN千年講話 中英對照.doc

口譯詞典.chm

二筆真題詳解.doc

翻譯教程 英譯中.doc

翻譯考試歷年常考高頻詞匯.doc

翻譯漫談 莊繹傳.doc

翻譯學習寶典.rar

李長栓:非文學翻譯理論與實踐.pdf

名作精譯—《中國翻譯》.pdf

名作精譯《中國翻譯》漢譯英選萃.pdf

名作精譯《中國翻譯》英譯漢選萃.pdf

三筆03--05年真題及講解.pdf

散文佳作108篇-漢譯英.pdf

散文佳作108篇-英譯漢.pdf

上海中口復習30篇.pdf

通用在中國宣傳冊 中英對照.pdf

溫總理哈佛演講 中英對.doc

英漢翻譯教程張培基完整版.doc

孫子兵法 中英對照.rar

新東方名師口譯教材.rar

新世紀大學英漢翻譯教程 上海交大毛榮貴教授.rtf

葉子南:高級英漢翻譯理論與實踐.pdf

英漢翻譯教程 張培基等.doc

因特網在翻譯中的妙用 北外李長栓.txt

英譯中國現代散文選(漢英對照).pdf

英譯中國現代散文選.pdf

英語筆譯實務 2級.pdf

英語菜譜翻譯.doc

成語習語翻譯.txt

對聯翻譯教程.ppt

古詩詞 漢英對照.txt

韓正市長政府工作報告 中英對照.doc

漢譯英教程.doc

聖經豪華版 中英對照 .chm

漢譯英教程.doc

十秒鐘翻譯訓練.chm

水滸 沙博理譯本.pdf

脫口而出的100句.txt

速記符號2.doc

英語口譯速記.doc

英語數字書寫規則.doc

《高級翻譯教程》復習試題.doc

《經濟學家》讀譯參考1-133.chm

水滸 沙博理譯本.pdf

林超倫《口譯實踐》.pdf

《鄧小平文選》1--3卷中英文對照.rar

(林超倫)實戰口譯學習用書.rar

實用英語口譯教程(譯林出版社).doc

有需要以上電子書的朋友可以加 交流 CATTI的QQ群:81025722,從群“***享”中下載對應資料。