蕭穎士開元二十三年及第。恃才傲物, 無與比。常自攜壹壺,逐勝郊野。偶憩於逆旅,獨酌獨吟。會風雨暴至,有紫衣老人領壹小童避雨於此。穎士見其散冗,頗肆陵侮。逡巡,風定雨霽,車馬卒至,老父上馬呵殿而去。穎士倉忙覘之,左右曰:“吏部王尚書也。”初,穎士常造門,未之面,極驚愕。明日,具長箋,造門謝。尚書命引至廡下,坐而責之,且曰:"所恨與子非親屬,當庭訓之耳!"復曰:"子負文學之名,倨忽如此,止於壹第乎?"穎士終於揚州功曹。
譯文:唐玄宗開元二十三年,蕭穎士考中進士。自恃才華,傲慢無比。經常攜著壹壺酒到野外去喝。偶然在壹處休息,自己喝酒吟詩。正趕上暴雨狂風。有壹位穿紫衣的老人領著壹個小孩在同壹處避雨。蕭穎士見老人散漫的樣子,口出不遜。很快雨停,雲去天開。馬上來了車馬,老人上了馬,侍衛在後面吆喝著走了。蕭穎士急忙打聽,有人告訴他這是吏部王尚書。過去蕭穎士去求見了好幾次,沒有接見,此時很驚愕。第二天寫了很長的信,到王尚書家裏去謝罪。王尚書讓人把蕭穎士領到偏房的廊下,坐下來責備他,並說:“遺憾妳不是我的親屬,不然我壹定要狠狠地教訓妳。”停了壹會兒又說:“妳自恃才名,所以才傲慢到這個樣子,只能是中個進士吧。”蕭穎士死在揚州功曹(州牧的屬官)任上。
2、郭琇面劾權臣
康熙間,山左名臣,自李之芳、董訥而下,實以郭瑞卿為最剛正。瑞卿名琇。當明珠柄政時,行為專恣,朝野多側目。郭剛直性成,嘗於明珠壽日,臚舉其劣跡,列入彈章上之。旋復袖所草疏,乘車至明邸,踵門投刺,明以其素倔強,來謁不易,肅冠帶迎之。及入,長揖不拜,坐移時,故頻頻作引袖狀。明喜問曰:「禦史公近來興致不淺,豈亦有壽詩見賜乎?」郭曰:「否否。」探袖出視,乃壹彈章。明取讀未畢,郭忽拍按起曰:「郭琇無禮,劾及故人,應受罰。」連引巨觥狂吸之,疾趨而出,座客大駭愕。未幾而廷訊明珠之旨下矣。
譯文:康熙年間,山東的有名的大臣,在李之芳,董訥以後,事實上只有郭瑞卿最剛強正直。郭瑞卿名繡。明珠把持朝政的時候,行為專擅,無所顧忌,群臣都畏懼他。郭瑞卿性格剛強正直,曾經在明珠的壽辰之日,把他的劣跡陳列在彈劾他的奏章中上交給皇上。隨即又把草稿放在了袖子裏。郭瑞卿坐車到了明珠的府邸,走到門口把把名帖遞上去。明珠知道他向來性情倔強,來拜訪很不容易,整理了冠帶去迎接。郭瑞卿進來之後,只是打拱作揖並不下拜,坐下壹會之後,故意多次做牽拉衣袖的動作。明珠高興地問; " 禦史大人近來興致不淺,難道也有祝壽詩來賜教我麽?" 郭繡說:“不是這樣,不是這樣。”從衣袖裏拿出來壹看,是彈劾他的奏章草稿。明珠拿過來還未讀完,郭繡忽然拍案而起,說:“郭繡沒有禮貌,彈劾老朋友,應該受罰。”拿起大的杯子狂飲幾杯,就趕快出去了。滿座的賓客都十分吃驚。不久朝廷就下達了審判明珠的詔書。
3、王昭君
譯文:漢元帝後宮妃嬪很多,皇帝不能每個都看,就讓畫匠把她們的相貌畫下來,按照畫上的美醜召來寵幸她們。宮女們都賄賂畫匠,多的給十萬錢,少的也不下五萬錢。只有王嬙(昭君)不肯賄賂畫匠,所以得不到皇帝的召見。匈奴來朝拜漢元帝,請求賞賜壹個美人作為他們的閼氏(相當於皇後)。於是皇帝按照畫像讓王昭君出嫁。等到出發的時候,召見了昭君,原來昭君的容貌在後宮沒有能比得,善於應對問話,舉止優雅大方。元帝後悔了但是名字已經定了下來。元帝註重對外國講誠信,所以沒有換人。於是追究這件事,畫匠們都被處死,抄沒他們的家產都有許多。畫匠中有個杜陵人毛延壽,他畫人,老少美醜,都壹定要逼真;安陵人陳敞、新豐人劉白、龔寬,都擅長畫牛馬飛鳥等畫,熱的容貌的美醜,不亞於毛延壽;再往下的杜陽望也善畫畫,尤其善於控制顏色;樊育也善於控制色彩,他們都同壹天處死並拋屍示眾。京城的畫匠於是很稀少了。
4、呂僧珍不仗勢
呂僧珍,字元瑜,東平範人也。世居廣陵。起自寒賤。始童兒時,從師學,有相工歷觀諸生,指僧珍謂博士曰:“此有奇聲,封侯相也。”年二十余,依宋丹陽尹劉秉,秉誅後,事太祖文皇為門下書佐。身長七尺五寸,容貌甚偉。在同類中少所褻狎,曹輩皆敬之。僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販蔥為業,僧珍既至,乃
棄業欲求州官。僧珍曰:“吾荷國重恩,無以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當速反蔥肆耳。”僧珍舊宅在市北,前有督郵廨,鄉人鹹勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督郵官廨也,置立以來,便在此地,豈可徙之益吾私宅!”姊適於氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導從鹵簿到其宅,不以為恥。
譯文:呂僧珍在位期間,公平對待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販蔥為業,在呂僧珍就任以後,就放棄販蔥業想求他在州裏安排個官當當,呂僧珍說:“我蒙受國家大恩,沒有什麽可以報效的。妳們本來有適合自己身份地位的職業,怎麽可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應當趕快回到蔥店去吧。”呂僧珍老家在市北,前面建有督郵的官署,鄉人都勸他遷移官署來擴建住宅。呂僧珍惱怒地說:“督郵這官署,從建造以來就壹直在這裏,怎麽可以遷走它來擴建我的私宅呢?”他姐姐嫁給於氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經常引帶著儀仗隊到她家,並不覺得辱沒了身份。
5、白敏中與賀拔惎
譯文:長慶中期,王起再次作考官。準備取白敏中為狀元,但是又不滿意他同賀拔惎往來。賀 拔惎有文才,但狂放無羈。於是王起私下讓親信把他的意思告訴給白敏中,希望白敏中斷絕 同賀拔惎的交往。親信把這話傳給白敏中,白敏中表示接受,答應照辦。不久賀拔惎拜訪白敏中,白敏中的家人騙他,說白敏中出門不在家。賀拔惎等了很長時間,無言而去。白敏中馬上跑出來,讓仆人把賀拔惎喊回來,如實相告。並且說:“憑著才學,哪個門不通,怎麽能對不起朋友?”於是***同飲酒,大醉,睡至日頭老高尚未起床。王起的人看到這情形,發怒而去。”告訴了王起,並且說:“讓他們斷交是做不到的。”王起說:“我本來只想取中白敏中,現在更應該同時取中賀拔惎了。”
6、董永與織女
漢董永,千乘人。少偏孤②,與父居。肆力③田畝,鹿車④載自隨。父亡,無以葬,乃自賣為奴,以供喪事。主人知其賢,與錢壹萬,遣⑤之。永行三年喪畢。欲還主人,供其奴職。道逢壹婦人曰:“願為子妻。”遂與之俱⑥。主人謂永曰:“以錢與君矣。”永曰:“蒙君之惠,父喪收藏⑦。永雖小人,必欲服勤致力,以報厚德。”主曰:“婦人何能?”水曰:“能織。”主曰:“必爾⑧者,但令婦為我織縑⑨百匹。”於是永妻為主人家織,十日而畢。女出門,謂永曰:“我,天之織女也。緣⑩君至孝,天帝令我助君償債耳。”語畢,淩空(11)而去,不知所在。
字詞註釋 ①選自《搜神記》。②偏孤:年幼時死去了母親。③肆力:盡力,極力。④鹿車:古時候壹種小車。⑤遣:打發走。⑥俱:壹起。⑦收藏(z4ng):收葬。⑧爾:這樣,如此。⑨縑(ji2n):細絹。⑩緣:因為。(11)淩空:升向空中。
譯文:漢朝董永是千乘人。年少時就死了母親,和父親住在壹起。(父子)壹起盡力種地,(董永)用小車載著父親,自己跟著。父親死了,沒有什麽東西埋葬,就自己賣身為奴,用(賣身的錢)供辦喪事用。主人知道他賢能,給了他壹萬錢而且打發他自由地走了。董永行完了三年守喪之禮,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰見壹個女子對他說:“願意做妳的妻子。”於是董永就和她壹起(到主人家去了)。主人對董永說:“(我)把錢給了妳了。”董永說:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我雖然是貧窮無知的人,壹定要勤勞服侍盡心盡力,來報答您的大德。”主人說:“(這)婦女會做什麽?”董永說:“會織。”主人說:“壹定要這樣的話,只讓妳的妻子替我織壹百匹細絹(就行)。”於是,董永的妻子給主人家織絹,十天織完了。女子出了門,對董永說:“我是天上的織女。因為妳最孝順,天帝讓我幫助妳償還債務。”說完升上高空而離去,不知到哪兒去了。
7、王翦請求良田美宅
秦伐楚,使王翦將兵六十萬人,始皇自送至灞上。王翦行,請美田宅園地甚眾,始皇曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王將,有功終不得封侯;故及大王之向臣,臣亦及時以請園地,為子孫業耳。”始皇大笑。王翦既至關,使使還請善田者五輩,或曰:“將軍之乞貸亦已甚矣!”王翦曰:“不然,夫秦王恒中粗而不信人,今空秦國甲士而專委於我,我不多請田宅為子孫業以自堅,顧令秦王坐而疑我耶?” 漢高專任蕭何關中事。漢三年,與項羽相距京、索間。上數使使勞苦丞相,鮑生謂何曰:“今王暴衣露蓋,數勞苦君者,有疑君心也,〔邊批:晁錯使天子將兵而居守,所以招禍。〕為君計,莫若遣君子孫昆弟能勝兵者,悉詣軍所。”於是何從其計,漢王大悅。 呂後用
var script = document.createElement('script'); script.src = '/resource/baichuan/ns.js'; document.body.appendChild(script);
蕭何計誅韓信,上已聞誅信,使使拜何為相國,益封五千戶,令卒五百人,壹都尉為相國衛。諸君皆賀,陳平獨吊。曰:“禍自此始矣!上暴露於外,而君守於內,非被矢石之難,而益封君置衛,非以寵君也,以今者淮陰新反,有疑君心,願君讓封勿受,悉以家財佐軍。”何從之,上悅。 其秋黥布反,上自將擊之。數使使問相國何為,曰:“為上在軍,拊循勉百姓,悉取所有佐軍,如陳豨時。”客又說何曰:“君滅族不久矣!夫君位為相國,功第壹,不可復加。然君初入關中,得百姓心十余年矣,尚復孳孳得民和,上所為數問君,畏君傾動關中,今君胡不多買田地,賤貰貸以自汙。〔邊批:王翦之智,上心必安。〕於是何從其計。上還,百姓遮道訴相國,上乃大悅。
譯文:秦始皇派王翦(戰國名將,曾為秦始皇平趙、燕、薊等地)率六十萬大軍伐楚,出征日始皇親自到灞上送行。臨行前,王翦請求始皇賞賜大批田宅。秦始皇說:“將軍即將率大軍出征,為什麽還要擔憂生活的貧窮呢?”王翦說:“臣身為大王的將軍,立下汗馬功勞,卻始終無法封侯,所以趁大王委派臣重任時,請大王賞賜田宅,做為子孫日後生活的依憑。” 秦始皇聽了不由放聲大笑。王翦率軍抵達關口後,又曾五次遣使者向始皇要求封賞。 有人勸王翦說:“將軍要求封賞的舉動,似乎有些過分了。” 王翦說:“妳錯了。大王疑心病重,用人不專,現在將秦國所有的兵力委交給我,我如果不用為子孫求日後生活保障為借口,多次向大王請賜田宅,難道要大王坐在宮中對我生疑嗎?” 漢高祖三年,蕭何鎮守關中,漢王與項羽在京、索壹帶相持不下。這期間,漢王屢次派使者慰問鎮守關中的宰相蕭何。鮑生於是對蕭何說:“在戰場上備嘗野戰之苦的君主,會屢次派使者慰勞屬臣,是因為君王對屬臣心存疑慮。為今之計,丞相最好選派善戰的子弟兵,親自率領他們到前線和君主壹起並肩作戰,這麽壹來,君主才能消除心中疑慮,信任丞相。” 蕭何采納鮑生的建議,從此漢王對蕭何非常滿意。 漢高祖十壹年,淮陰侯韓信在關中謀反,呂後用蕭何的計謀誅滅韓信。高祖知道淮陰侯被殺,就派使臣任命蕭何為相國,加封五千戶邑民,另派士兵五百人和壹名都尉為相國的護衛兵。群臣都向蕭何道賀,唯獨陳平(秦時為東陵侯,秦亡後降為平民)向蕭何表示哀悼之意:“相國的災禍就要從現在開始啦!皇上在外率軍征戰,而相國留守關中,沒有建立任何戰功,卻賜相國封邑和護衛兵,這主要是因淮陰侯剛謀反被平,所以皇上也懷疑相國的忠心,派護衛兵保衛相國,並非寵愛相國,而是有懷疑相國之心。我建議相國懇辭封賞不受,並且把家中財產全部捐出,充作軍費,這樣才能消除皇上對相國的疑慮。”蕭何采納召平的建議,高祖果然大為高興。漢高祖十二年秋天,英布叛變,高祖禦駕親征,幾次派使者回長安打探蕭何的動靜。蕭何對使者說:“因為皇上禦駕親征,所以我在內鼓勵人民捐獻財物支援前方,和皇上上次討伐陳豨(漢朝人,高祖時以郎中封陽夏侯,後自稱代王,被誅)叛變時相同。”這時,有人對蕭何說:“妳滅門之日已經不遠啦!妳已經身為相國,功冠群臣,皇上沒法再繼續提升妳的官職。自從相國入關中,這十多年來深得民心,皇上多次派使臣慰問相國,就是擔心相國在關中謀反。相國如想保命,不妨低價搜購百姓的田地,並且不以現金支付而以債券取代,這樣來貶低自己的聲望。這樣皇上才會安心。”蕭何又采納這個建議。 高祖在平定英布之亂凱旋而歸,百姓沿途攔駕上奏,控告蕭何廉價強買民田,高祖不由心中竊喜。
8、子高替人說情
譯文:韓氏要建造壹座新城,限期十五天建成。段喬擔任司空。 有壹個縣的勞工遲到了兩天,段喬抓起來那個縣的縣吏並囚禁起來。被囚的縣吏的兒子跑去乞求封人子高說:”只有先生能救我的父親,希望您拜托您。”封人子高說:”好 。”於是去面見段喬,自己登上城墻。封人子高向左右了望說:”好美呀,這座城!這是您的壹個大功勞。您壹定能得到厚賞。從古到今,也這麽大功勞,卻不被處死的,還沒有過。”封人子高離開後,段喬就派人夜裏解開了縣吏的束縛並放走了他。