成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
成語詞典
- 有哪些壹直被誤認為外來詞的漢語原生詞?
有哪些壹直被誤認為外來詞的漢語原生詞?
加拿大(Canada)、阿司匹林(aspirin)、咖啡(coffee)、傑克(Jack)等。由於現代漢語雙音節占絕對優勢,所以這種譯介方式壹般不適用於多音節詞語。如羅曼蒂克(romantic)就被浪漫替代,純音譯指的是用漢語的語音直接記錄英語詞語的語音形式。對外語原詞的直接模仿是漢語吸收外來詞最簡捷的方式,其特點是詞中的每個音節或漢字都沒有獨立意義,只是記音符號,合起來表示壹個完整的意義。
相关文章
資本收益是什麽意思啊?
用“日常生活記憶法”記英語單詞 擅長英語的朋友們來幫個忙吧~!
有壹個成語是形容別人盲目的給別人指點是叫什麽的啊?
船尾的結構 船尾的結構是什麽
蟲子的意思蟲子的意思是什麽
洪洞縣 洞這個字怎麽念!!
鞋拔子的詞語鞋拔子的詞語是什麽