entendre. t. dir.
1. 聽見, 聽到; 具有聽覺能力:
entendre le sifflement d'un train 聽見火車的鳴叫聲
Je l'entends chanter. 我聽見他在唱歌。
Il ne l'entend pas de cette oreille. 他不同意。 他拒不接受別人意見。
entendre parler de qch (de qn) 聽到談論某事(某人)
entendre dire 聽說:entendre dire qch à qn 聽到某人講某事; 聽到對某人談某事
faire entendre 使人聽見, 發出; 說, 表示
se faire 使被聽到, 響起:entendre Une explosion se fait entendre. 響起壹個爆炸聲。
Parlez plus fort, il entend mal de l'oreille gauche. 說響壹點, 他左耳聽覺不靈。
Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre. [諺]不願意聽的人比聾子還要聾。
2. [書]註意聽, 傾聽, 聽取:
entendre les témoins 聽取證人陳述
Il faut d'abord entendre ses raisons. 應該先聽聽他的理由。
ne vouloir rien entendre [俗]根本不願聽別人解釋, 根本不願聽別人的意見
entendre raison 講理:Il n'entend pas raison à là-dessus. 他在這點上蠻不講理。
Je vais lui faire entendre raison. 我去說服他。
3. 聽:
aller entendre un concert (une conférence) 去聽音樂會[報告會]
Il se fait entendre à l'Opéra. 他在歌劇院演出。
entendre la messe 望彌撒
entendre un orateur 聽壹個演講者演講
à l'entendre 聽他說來, 按他的說法:A l'entendre, l'affaire serait sérieuse. 聽他說來事情似乎很嚴重。
4. 聽懂, 聽明白, 聽出, 領會, 理解:
Je ne vous entends pas, expliquez-vous mieux. 我聽不懂妳的話, 請說得更明白些。
Cet étranger a beaucoup de peine à se faire entendre. 這個外國人費好大勁讓人聽懂他的話。
[賓語省略]J'entends (bien). 我領會了。
laisser (faire) entendre, donner à entendre 暗示, 示意, 表示, 透露
ne pas entendre malice dans (à) une chose 在做某事中不懷惡意; 看不出在某事中有惡意
entendre la plaisanterie 開得起玩笑
5. [古]精通, 熟悉:
Il entend bien son métier. 他熟悉自己的本行業務。
6. 想說, 想指:
Qu'entendez-vous par ce mot? 妳用這個詞是什麽意思?
J'entends par là que … 我的意思就是…
7. entendre (+inf. ), entendre que (+subj. ) 要:
Il n'entend pas qu'on fasse cela. 他不許人家做這事。
Faites comme vous l'entendez. 妳要怎麽幹就怎麽幹, 隨妳便
8. 打算, 有…念頭, 想:
J'entends partir bient?t. 我打算馬上動身。
v. t. indir.
1. entendre à [古]註意, 忙於; 同意, 贊成:
entendre à arrangement 同意壹個安排
2. ne rien entendre à 對… 壹竅不通:
Je n'entends rien à la musique 我對音樂壹竅不通。
s'entendre v. pr.
1. 被聽見:
Le canon s'entend de loin. 炮聲很遠就能聽見。
Ce mot ne s'entend plus. 這個詞已不再使用。
2. 被理解, 被領會:
Ce mot peut s'entendre de diverses manières. 這個詞可以有好幾種理解。
Cela s'entend. [省略用法]S'entend. 這很明顯。
3. 精通, 擅長:
s'entendre en affaires 善於處理事務
s'entendre au commerce 精通商務
s'y entendre 擅長此道, 對此很內行
4. 懂得自己的意思, 明白自己的意思:
Tu ne t'entends pas! 妳不知道自己在說什麽!
5. 相互聽見; 相互了解; [引]彼此商量, 彼此統壹意見; 串通壹氣:
s'entendre à demi-mot 說半句話就互領會了
Entendons-nous bien. 我們再談談妥, 統壹壹下。
Ils s'entendirent sur l'ordre du jour du meeting. 他們對大會程序取得壹致意見。
6. s'entendre avec qn 和某人融洽相處; 和某人合作; 和某人勾結:
Ils s'entendent comme chien et chat. 他們相處得很不好。
Ils s'entendent comme larrons en foire. [俗]他們互相勾結, 狼狽為奸。
v. t.
1. 聽:
écouter de la musique 聽音樂
Parlez, je vous écoute. 講吧, 我在聽。
écouter aux portes 在門外偷聽
écouter de toutes ses oreilles 全神貫註地聽
n'écouter que d'une oreille 心不在焉地聽
écouter d'où vient le vent [俗]看風頭
Ecoutez! 註意聽!聽好!
un des orateurs les plus écoutés 最受歡迎的演說家之壹
2. 聽從, 聽取:
écouter largement les critiques et les opinions de masses 廣泛吸取群眾的批評和意見
écouter les conseils des camarades 聽從同誌們的勸告
n'écouter que soi-même 只照自己意思做
n'écouter que son courage [轉]只憑壹股勇氣
écouter une requête 接受申請, 接受請求
s'écouter v. pr.
1. 註意自己講話:
Il s'écoute (parler). 他自鳴得意地慢吞吞講話。
2. 憑自己意思做:
Si je m'écoutais, je n'irais pas chez lui. 如果照我自己的意思, 我就不會去他家。
3. 過分註意自己的健康, 對自己的小毛病過於憂慮:
Il s'écoute trop. 他過分註意自己的健康了。
法語 助 手 版 權 所 有
專業詞典
écouter
vt收聽
écouter et sentir
聞診
écouter la respiration
聽息
我自己覺得ecouter 就相當於listen ,entendre 偏向於hear