當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 越南中文翻譯

越南中文翻譯

1.谷歌翻譯

谷歌是互聯網企業的巨頭,業務範圍覆蓋全球,可能每壹秒,都有很多人在使用谷歌所提供的服務;即便如此,擁有海量的數據信息的谷歌所研發的谷歌翻譯,依然有所欠缺;谷歌早期使用的是專有統計機器翻譯(SMT)技術,翻譯會先將源語言翻譯成英文,然後將英文翻譯成目標語言;它最大的缺點就是只能進行全文翻譯,如果我們想要知道壹段文字中的詞語翻譯,操作起來非常地復雜,就要通過谷歌給出的分析來揣摩它在整段文字中的語意了,這無異於讓壹個三年級的孩子去做完形填空。文字的含義不精準,這種機器翻譯還存在很多的缺陷,無法更有感情地把每壹句話翻譯地更通順、更像是“人話”,有時候還會識別不清壹些語音,造成翻譯對象關系混亂、斷章取義、詞義失真等尷尬問題。隨後谷歌在2016年推出了神經機器翻譯系統,可以將源語言直接翻譯成目標語言,但是還是免不了出現錯誤翻譯或遺漏翻譯的情況,尤其是壹些專有名詞的翻譯。

2.百度翻譯

如果說谷歌是世界的互聯網巨頭,但是他的光輝卻覆蓋不到百度所照耀的大地上,百度和谷歌的恩恩怨怨,在此,我們就不詳細的說明了,只需要知道壹點:那就是百度翻譯和谷歌翻譯壹樣,使用的也是機器翻譯,其原理基本是相通的。雖然百度翻譯壹直強調自己上線了全球首個互聯網神經網絡翻譯系統,領先谷歌1年4個月,並持續在翻譯技術和產品上取得了多項創新性成果;例如研發了全球首個低時延、高質量的端到端同聲傳譯系統,采用的基於語義單元的上下文敏感同聲傳譯模型其性能可媲美人類同傳;還有首次定義第四代詞典-AI詞典:通過AI輸入、視頻講解、互動發音練習、個性化內容推薦多位壹體滿足用戶從查到會的整套訴求;但是依舊改變不了機器翻譯這壹事實。不過百度翻譯針對對譯文質量要求較高的用戶,提供人工翻譯服務,讓用戶暢享精準地道的翻譯體驗,可惜暫不支持越南語。

3.有道翻譯

有道翻譯是網易公司開發的壹款翻譯軟件,其最大特色在於翻譯引擎是基於搜索引擎,網絡釋義的,也就是說它所翻譯的詞釋義都是來自網絡;從數十億海量網頁中提煉出傳統詞典無法收錄的各類新興詞匯和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業術語等;隨著互聯網上的網頁內容時刻更新的,有道桌面詞典提供的詞匯和例句也會隨之動態更新,以致將互聯網上最新、最酷、最鮮活的中英文詞匯及句子壹網打盡。打個比方:谷歌翻譯、百度翻譯的數據庫是擁有海量的詞典庫,是自己收錄的;有道的數據庫就是互聯網上其他人所發表的內容,有道只是找到然後搬運了壹下。兩者之間,各有千秋,難決高下,不過有道翻譯提供的人工翻譯所覆蓋的語種要多壹些,其原理類似於任務發布大廳。