稀飯和粥的英文釋義是壹樣的,可以使用:gruel;porridge?;?congee;conjee
1、gruel:英?['gr?l]?美?['ɡru?l]?
例:The?food?was very?simple-teachers?ate?millet?gruel?three?times?a day.?
吃的食物非常簡單,老師壹天三頓喝小米稀粥。
2、porridge:英?['p?r?d?]?美?['p?r?d?]?
例:Scum the?bubble?when?the?porridge?is boiling.?
粥煮沸時,請把浮沫撇去。
3、congee:英?['k?nd?i?]?美?['kɑnd?i]?
例:I?had?some?congee.?
我吃壹些稀粥。
4、conjee:英?['k?nd?i:]?
例:winter?medlar?appropriate?conjee,?it?can?and?various?porridge?product is?tie-in.
冬季枸杞宜煮粥,它可以和各種粥品搭配。
擴展資料:
在中國的飲食中稀飯和粥的區別體現在濃稠度上,但是在英語中兩者並沒有區分。
近義詞有:Polenta,特指用玉米、大麥、栗粉等煮的粥。是意大利的粥做法。
例:
At?SW,?you?can?order?a?melon?duo,?tofu?salad?and?grilled?royal?trumpet?mushrooms?withpolenta.?
在?SW(牛排館),妳可以要壹份瓜盅,豆腐沙拉和高檔烤喇叭菇與玉米粥。
參考資料: