高中課外古詩及翻譯賞析:
1、江上
王安石(宋代)
江水漾西風,江花脫晚紅。
離情被橫笛,吹過亂山東。
譯文:
江面上吹過壹陣秋風,江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。離別之情讓遠去的笛聲吹送,並隨秋風吹到亂山的東面。
鑒賞:
這首詩非常註意抓住江上特有的景物,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這特定的節令特點,描繪江上的秋色,給人留下極深的印象。
2、蠶婦
張俞(宋代)
昨日入城市,歸來淚滿巾。
遍身羅綺者,不是養蠶人。
譯文:
昨天進城賣蠶絲,回來的時候眼淚沾濕了汗巾。那些身上穿著綾羅綢緞的人,都不是養蠶的人。
鑒賞:
這是壹首言簡意賅的諷喻詩,詩人借養蠶婦女的所見所感,把養蠶人衣不蔽體,不養蠶人卻穿著滿身綢緞加以對比,深刻地揭露了封建社會勞動人民的勞動成果遭到剝削掠奪的不合理現象。
3、東欄梨花
蘇軾(宋代)
梨花淡白柳深青,柳絮飛時花滿城。
惆悵東欄壹株雪,人生看得幾清明。
譯文:
如雪般的梨花淡淡的白,柳條透露出濃郁的春色,飄飄灑灑的柳絮夾帶著如雪的梨花,布滿了全城。我心緒惆悵,恰如東欄那壹株白如雪的梨花,居俗世而自清,將這紛雜的世俗人生,看得多麽透徹與清明。
鑒賞:
《東欄梨花》是壹首感傷的詩,詩人因為梨花盛開而感嘆時光的流逝。這首詩抒發了詩人感嘆春光易逝、人生短促的哀愁,也抒發了詩人淡看人生、從失意中得到解脫的思想,寄予了作者自己清正坦蕩的風骨。
4、春愁
丘逢甲(清代)
春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。
四百萬人同壹哭,去年今日割臺灣。
譯文:
春愁難以排遣,強打起精神眺望遠山,往事讓人觸目驚心,熱淚流淌。臺灣四百萬同胞齊聲大哭,去年的今天,就是祖國寶島被割讓的日子!
鑒賞:
這是壹首即景抒情詩。詩的大意說:春回大地,面對著春天的景色,引起我無限春愁,這春愁無涯無際,難以排遣,勉強觀望山景,仍然難以消除胸中的悲愁。想起驚心動魄的往事,不禁使人潸然淚下。四百萬同胞都為此傷心萬分,同聲大哭,因為去年的今天被迫割讓了臺灣。
5、春行即興
李華(唐代)
宜陽城下草萋萋,澗水東流復向西。?
芳樹無人花自落,春山壹路鳥空啼。?
譯文:
宜陽城下,春草壹片茂盛,澗水東流,之後回轉向西。樹木秀麗無人欣賞,鮮花綻放也自雕落。山路漫長春光無限,空蕩靜寂只聞鳥鳴。
鑒賞:
詩中雖然寫的是綠草、芳樹、山泉、鳥語,都是壹些宜人之景,卻構成壹幅暮春景象,渲染壹種孤寂、淒涼、愁苦、嘆惋的感情,這些景色都是為襯托詩人淒涼的心境服務的,它充分顯示了詩人對時代的深沈嘆惋。