當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 請問高手,我叫梁瓊芳,我名字用英文怎麽翻譯呢?

請問高手,我叫梁瓊芳,我名字用英文怎麽翻譯呢?

梁瓊芳:Liang Qiongfang 疑難解答中文名字翻譯成英文名字的標準格式 姓名不存在翻譯壹說,應該是中文名的英文拼寫。其實目前國際上針對中文名的英文拼寫並沒有固定標準的。針對中文名的拼寫都是受到了方言的影響。 擁有中華人民***和國大陸戶籍的人,只有漢語拼音拼寫是受法律保護的,並且被國際承認身份。此外除非在其他國際承認機構註冊了其他拼寫,方可作為身份代表。 說法1: 1、人名的中譯英通常會遵循本地的習慣,把姓氏擺在後面。 例:王麗 Li Wang,為了使突出姓氏也可以這樣寫Li WANG。 值得註意的是,雖然第二種寫法比較清晰、在員工卡等標誌上常見,但因為不符合語法標準,不建議在章段中采用。 2、雙名通常壹起寫,不過也可以分開寫。 值得註意的是,分開寫的話名的第二個字將作西方的 middle name 看待。 例:張永好 Yonghao Zhang 或者 YongHao Zhang;分開寫成 Yong Hao Zhang 的時候middle name 默認為 Hao。 3、復姓的通常壹起寫。 例:歐陽麗 Li Ouyang, 歐陽永好 Yonghao Ouyang。 說法2: 現在國際接受的正確的寫法是:名字全部大寫,位置在前面,名字連寫,首字母大寫。 例如:霍去病---HUO Qubing;衛青---WEI Qing。 說法3: 首先外國人都知道咱們把姓置前。所以不打亂順序沒有誤會,也有利於別人識別和使用。三個字不要分開,把姓和名分開就足夠了。只在姓和名的首字母大寫就足夠了。 值得壹提,現在好多很權威的雜誌包括TIME和新聞周刊有時候喜歡使用連字符。 如果妳不喜歡自己的中文名字,非得要個英文名字,只有自己取個英文名字。建議上網搜索“英文名字含義”,很多鏈接提供了英文名字大全及其含義,自己選壹個吧。 如何把中文名字翻譯成英文名字? 第壹種方法是:起壹個與中文名字“諧音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”與May正好諧音。下面是四個例子,您可以參考。許多《英漢詞典》的附錄部分,都有英文名字的列表,您可以根據您的名字的漢語發音,找壹個大致“諧音”的英文名字。不過這種方法有很大的局限性,大多數中文名字都沒有諧音的英文名字,所以我們只能考慮另外兩種方法。 ① 李梅 -- May Li ② 張雷 -- Ray Zhang ③ 劉凱文 -- Kevin Liu ④ 吳大偉 -- David Wu 第二種方法是:根據英文名字的內在含義,選擇壹個您喜歡的英文名字。許多英文名字,來自希臘神話、羅馬神話和《聖經》,因而具有某種內在含義。我很早以前曾在壹個網站上,看到過常見英文名字的內在含義,大約有幾十個,我只記住其中的四個,請看下面。如果您對這個問題感興趣,麻煩您在網上搜索壹下,那個網站的網址我真的想不起來了。 ① Andrew -- 表示剛強 ② Frank -- 表示自由 ③ Catherine -- 表示純潔 ④ Helen -- 表示光明 第三種方法是:選擇壹個其它國家的名字,或者自己創造壹個名字。比如我有壹位澳門同學,她起了壹個葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如我有壹位上海網友,她的英文名字叫Skila,是她自己創造的。這兩個名字您可以試著念壹念,真的很好聽。不過在您決定自己創造壹個名字時,最好向外國朋友咨詢壹下,以免您的名字中包含某種貶義。 如 林誌穎 jimmy lin :jimmy是吉米,壹個很常見的英文名字,lin則是姓氏。林心如ruby : ruby 是紅寶石的意思。 推薦下面幾個~ELLA (古式英語),"小淘氣,美麗的女子"。人們說ELLA是高大,魁梧的女黑人-壹個保守的祖母,快樂,討喜,友善。 ELLA (古式英語),"小淘氣,美麗的女子"。人們說ELLA是高大,魁梧的女黑人-壹個保守的祖母,快樂,討喜,友善。 JUDY為Judith的簡寫。 Judy被視為喜歡捉弄人的小精靈,驕小,可愛,非常和善 VICKY VICTORIA的簡寫。人們心中的VICKY是嬌小,純樸的頑皮女孩。