當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 故裏繁體字怎麽寫

故裏繁體字怎麽寫

問題壹:魂歸故裏繁體字怎麽寫 魂歸故裏

經典繁顏體

===========================================

柳浪聞鶯各位芝麻竭誠為您解答

您的采納是我們堅持百度的動力

問題二:錢王故裏江南水鄉的繁體字 錢王故裏江南水鄉的繁體字:

問題三:古韻古香,詩聖故裏的繁體 古韻古香,詩聖故裏的繁體

問題四:昔日藥王故裏,今朝養生聖地.的繁體字怎樣寫 昔日藥王故裏,今朝養生聖地

問題五:熱烈歡迎酒國英雄榮歸故裏的繁體字矣怎麽寫 熱烈歡迎酒國英雄榮歸故裏 的繁體字:

問題六:薩的繁體字怎麽寫 薩

我快崩潰了。繁體字就是傳不上去,圖片也不行,妳直接到網上自己看吧!aies/

問題七:繁體字的起源 繁體中文即小篆演變為隸書(之後又出現楷書、行書、草書等書法)後產生的中文書寫體系,目前已有二千年以上的歷史,直到20世紀壹直是各地華人中通用的中文書寫標準。1950年代開始中華人民***和國官方在繁體中文的基礎上所做的簡化形成了新的中文書寫標準,即簡體中文。簡體中文主要由傳承字以及1950年代以後中華人民***和國 *** 開始推行的簡化字所組成。目前,簡體中文主要在中國內地以及東南亞(如馬來西亞、新加坡)使用,繁體中文主要在中國臺灣地區、香港特別行政區、澳門特別行政區使用。“ 繁體字”這個詞只在壹個字存在簡化字時使用,如某漢字無對應的簡化字,則屬於傳承字範疇。但在某些時候,港澳臺通行字體會被籠統地稱為“繁體字”或“繁體中文”;中華人民***和國規範漢字(包括簡化字和未被簡化的傳承字)會被籠統地稱為“簡體字”或“簡體中文”,不過其實此系統和臺灣省、香港特別行政區、澳門特別行政區的用字系統的差異除了簡繁漢字本身的分別外,也有很大部份源於不同的異體字選擇和字形的分別,故“簡體中文”的筆劃不壹定較少;有的筆劃還比前者多,比如“強”字。受書寫習慣的影響,臺灣也出現了部分漢字的合並現象,但被替代字仍可作為異體使用,且只是該字的某壹字項被取代。中國歷史上,從上古到西漢,官方的規範字體與現代的繁體字字體有顯著差異。直到秦朝出現東漢盛行的隸書,才與現代繁體字字體較為接近。歷代朝廷通過編寫“字書”頒定的規範漢字,相對於民間自發使用的各種簡化字,具有官方權威性。但秦後歷朝所用之玉璽及各級官印,仍使用篆體。中國大陸於1956年開始制定和推行簡化字。從此,簡化字在中國大陸成為了規範漢字。繁體字就是與簡化字相對的傳統漢字。1935年8月國民 *** 教育部公布了《第壹批簡體字表》,壹***收錄了324個民間流傳最廣的俗字、古字和草書字。但因為有爭議,第二年2月,《第壹批簡體字表》被收回,《第壹批簡體字表》的兩個說明是這樣的:“1.簡體字為筆畫省簡之字,易認易寫,別於正體字而言,得以代繁寫之正體字。2.本表所列之簡體字,包括俗字、古字、草書等體。” 當年國民 *** 推出的簡體字中,很多都是現在正在使用的簡化字,簡體字是中華民國《第壹批簡體字表》所用的名稱,影響很大,但是中華人民***和國官方的稱呼上壹向是簡化字,包括《簡化字總表》及現有的字詞典。中國民間壹般稱簡化字為簡體字,主要是乍看之下,簡化字在字體形象上簡化了,實際上漢字的簡化主要有2種:壹種是“簡體”,大多是從俗字、古字、草書中演變而來; 第二種是用同音字或近音字取代,比如“後面”的“後”和“皇後”的“後”,本來是兩個字,而為了省略筆畫,就統壹用筆畫少的“後”替代了。隸書是篆書的簡化,草書、行書又是隸書的簡化,簡化字是正楷書的簡化,但漢字在長期歷史發展過程中由繁復趨於簡約並非總趨勢,篆書不是甲骨文的簡化,楷書也不是隸書的簡化,為了使文字更為明確地記錄語言,人們就使用更多的字形來分擔文字的記錄職能,從而產生了大量分化字。楷書的減筆字在南北朝時期(4~6世紀)已經出現,到唐宋以後逐漸加多,大體都是壹些常用而筆畫又比較多的字,這些字大部分是受草書、行書的影響而簡化的。另外,有壹類簡體字是用兩三筆簡單的符號代替復雜的部分。例如樹、戲、難、歡、對、(觀)、劉、牛ㄆ耄、喬、風、區、應、興、斂、釋、羅、歲。這些都是民間久已流行的俗體字。現在使用的簡化字是在前代已有的俗字、古字、草書的基礎上進壹步加以整理改進的,而且有不少字簡化時被合並至另壹字,具體有三類情況:壹是用已經存在的簡單的字代替復雜的字,如「後」(皇後、皇天後土)代替「後」(後面)、「裏」(如:故裏、公......>>

問題八:繁體字的差異與對照 繁體中文和簡體中文除了漢字字形本身的差異外,還存在詞匯的差異。例如簡體中文中多用的“圓珠筆”,在繁體中文中稱“原子筆”(”筆“當為繁體),簡體中文裏的“斯大林”在繁體中文裏被稱為“史達林”(”達“當為繁體),簡體中文裏的“朝鮮”(此處指朝鮮民主主義人民***和國,亦稱北朝鮮)在繁體中文裏被稱為“北韓”,簡體中文裏的“悉尼”在繁體中文裏被稱為“雪梨”等。由於有這種差異,“繁體用語”這種說法隨之產生。不過其實這並非繁簡中文本身的差異,而主要是由於使用兩者的人群,尤其是中國大陸和臺灣在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在1980年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。而且,在同樣使用繁體中文的臺灣、香港等地也存在壹些用詞習慣的不同。因此,有人指出正確的說法應為“臺灣用語”、“香港用語”等,而非“繁體用語”。由於臺灣較早開始發展中文電腦和人口較多,電腦中的“繁體中文”壹直以來其實代指臺灣省使用的,意即絕大部份軟件的“繁體中文版”使用的是臺灣的用語和翻譯,此等軟件亦通行於香港、澳門或其他使用繁體字的社群。但由於臺灣和香港的用語分別越來越大,不少開源軟件,例如 GNOME 和 KDE 的繁體中文版都已經分拆為“臺灣中文版”和“香港中文版”兩個版本,分別使用兩地的翻譯用詞。 ――車Z――賈――龜小―懶]――癩_――羅貳―樂――駱y――亂凇―欄――爛m――蘭[――鸞埂―嵐E――濫{――藍h――襤D――臘:臘(xī),幹肉,柳宗元《捕蛇者說》提到“然得而臘之以為餌”。D(là),陰歷十二月,D肉為在D月腌制的肉,因此臘(xī)肉與D(là)肉不是同壹種肉。由於《簡化字總表》將“D”和“臘”合並為“臘”,“臘”變成了多音字,臘(xī)肉與D(là)肉都寫作“臘肉”。――蠟:蠟,即蛆;又音zhà,古祭名。,油脂中的壹種,燭。《簡化字總表》將、蠟二字合並為“蠟”。懟―來凇―勞t――爐R――盧J――蘆――虜――魯――鷺――魯――鷺~――葉:“~”和 “葉”原是兩個不同的字,在普通話中讀音也不同。“葉”讀xié,同“協”,組詞如“葉韻”。“~”讀yè,是形聲字,從艹從ィyè),是“~子”的“~”。但由於兩字在古音和吳方言中讀音接近,錢玄同在1922年出版的《國語月刊?漢字改革號》上提出將“~”與 “葉”合並為“葉”。《簡化字總表》借鑒了這種用法,將“~”簡化為 “葉”,於是“葉”成為多音字,註明“葉韻”的“葉”仍讀xié。――殺傘―兩Z――糧――諒睢―勵]――盧V――濾Z――礪――閭――麗選v――歷?......>>

問題九:繁體字的古詩 滿意答案

古詩十九首之 之壹 行行重行行,與君生別離。 相去萬余裏,各在天壹涯。 道路阻且長,會面安可知。 胡馬依北風,越鳥巢南枝。 相去日已遠,衣帶日已緩。 浮雲蔽白日,遊子不顧返。 思君令人老,歲月忽已晚。 棄捐勿復道,努力加餐飯。 之二 青青河畔草,郁郁園中柳。 盈盈樓上女,皎皎當窗牖。 娥娥紅粉妝,纖纖出素手。 昔為娼家女,今為蕩子夫。 蕩子行不歸,空床難獨守。

回答:之三 青青陵上柏,磊磊澗中石。 人生天地間,忽如遠行客。 鬥酒相娛樂,聊厚不為薄。 驅車策駑馬,遊戲宛與洛。 洛中何郁郁,冠帶自相索。 長衢羅夾巷,王侯多第宅。 兩宮遙相望,雙闕百余尺。 極宴娛心意,戚戚何所迫? 之四 今日良宴會,歡樂難具陳。 彈箏奮逸響,新聲妙入神。 令德唱高言,識曲聽其真。 齊心同所願,含意俱未申。 人生寄壹世,奄忽若飆塵。 何不策高足,先據要路津。 無為守貧賤,坎軻長苦辛。 之五 西北有高樓,上與浮雲齊。 交疏結綺窗,阿閣三重階。 上有弦歌聲,音響壹何悲! 誰能為此曲,無乃杞梁妻。 清商隨風發,中曲正徘徊。 壹彈再三嘆,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但傷知音稀。 願為雙鴻鵠,奮翅起高飛。 之六 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。 采之欲遺誰,所思在遠道。 還顧望舊鄉,長路漫浩浩。 同心而離居,憂傷以終老。 之七 明月皎夜光,促織鳴東壁。 玉衡指孟冬,眾星何歷歷。 白露沾野草,時節忽復易。 秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適。 昔我同門友,高舉振六翮。 不念攜手好,棄我如遺跡。 南箕北有鬥,牽牛不負軛。 良無P石固,虛名復何益?

回答:之八 冉冉狐生竹,結根泰山阿。 與君為新婚,兔絲附女蘿。 兔絲生有時,夫婦會有宜。 千裏遠結婚,悠悠隔山陂。 思君令人老,軒車來何遲! 傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。 過時而不采,將隨秋草萎。 君亮執高節,賤妾亦何為! 之九 庭中有奇樹,綠葉發華滋。 攀條折其榮,將以遺所思。 馨香盈懷袖,路遠莫致之。 此物何足貴,但感別經時。 之十 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。 纖纖擢素手,劄劄弄機杼。 終日不成章,泣涕零如雨。 河漢清且淺,相去復幾許。 盈盈壹水間,脈脈不得語。 之十壹 回車駕言邁,悠悠涉長道。 四顧何茫茫,東風搖百草。 所遇無故物,焉得不速老。 盛衰各有時,立身苦不早。 人生非金石,豈能長壽考? 奄忽隨物化,榮名以為寶。 之十二 東城高且長,逶迤自相屬。 回風動地起,秋草萋已綠。 四時更變化,歲暮壹何速! 晨風懷苦心,蟋蟀傷局促。 蕩滌放情誌,何為自結束! 燕趙多佳人,美者顏如玉。 被服羅裳衣,當戶理清曲。 音響壹何悲!弦急知柱促。 馳情整巾帶,沈吟聊躑躅。 思為雙飛燕,銜泥巢君屋。

回答:之十三 驅車上東門,遙望郭北墓。 白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。 下有陳死人,杳杳即長暮。 潛寐黃泉下,千載永不寤。 浩浩陰陽移,年命如朝露。 人生忽如寄,壽無金石固。 萬歲更相送,賢聖莫能度。 服食求神仙,多為藥所誤。 不如飲美酒,被服紈與素。 之十四 去者日以疏,生者日已親。 出郭門直視,但見丘與墳。 古墓犁為田,松柏摧為薪。 白楊多悲風,蕭蕭愁殺人! 思還故裏閭,欲歸道無因。 之十五 生年不滿百,常懷千歲憂。 晝短苦夜長,何不秉燭遊! 為樂當及時,何能待來茲? 愚者愛惜費,但為後世嗤。 卡人王子喬,難可蜿等期。 之十六 凜凜歲雲暮,螻蛄夕鳴悲。 涼風率已厲,遊子寒無衣。 錦衾遺洛浦,同袍與我違。 獨宿累長夜,夢想見容輝。 良人惟古歡,枉駕惠前綏。 願得常巧笑,攜手同車歸。 既來不須臾,又不處重闈。 亮無晨風翼,焉能淩風飛? 眄睞以適意,引領遙相目希&qu......>>