所謂"濁輔音在詞尾或在詞幹中清輔音之前的時候清化"中的前提並不精確,已經被強化。實際上,這種清化的條件是“在語素末或者語素中的清輔音之前".
在das Mittagessen中,Mittagessen應該視為由兩個語素構成的復合詞,即Mittag ('noon, midday') 和Essen ('food, meal'),因此Mittagessen內部存在語素邊界Mittag-essen,g處於Mittag-語素末。因此g應該被清化。
同理,Abendessen應該視為由Abend ('evening, eve')和Essen兩個語素構成的復合詞,即Abend-essen,d處於Abend-語素末。因此d應該被清化。
在德語中,不僅粘著語素(包括構詞語素(如英語的-er, -ful)和屈折語素(如英語的表示復數語法意義的-s)),自由語素也可以非常自由地相互”粘著"而構成復合詞。德語是屈折語,但是相比英語存在更明顯的黏著語的特征:形式地,如果將某個詞(例如意義中心詞)看成”詞根“,其他”修飾詞“看成”黏著語素“,那麽德語具有高度的黏著語的特征。
而德語中很多的表層語音歸納難以單單從語音角度得到正確的條件,必須參考語素。妳的問題正是壹例,其他例子有Frauchen ('mistress‘) vs. rauchen ('to smoke')中ch的發音。兩個ch都在相同的元音後,相同的原音前,但發音不壹樣:Frauchen的ch發清硬腭擦音,rauchen的ch發清小舌擦音。這表面看起來難以理解或歸納,但是分析語素邊界後,規則其實相當簡單:Frauchen是復合詞,由詞根Frau ('woman, female, lady)加上表示'little, small'的構詞後綴-chen,即Frau-chen,ch在語素的起首,而rauchen也是復合詞,由詞根rauch ('smoke') 加上表示動詞的構詞後綴'-en',ch在語素的結尾。換句話說,兩個發音不同的ch雖然處於相同語音環境,語素環境並不壹樣,考慮語素邊界才能得到正確條件。
從生成語法的角度看,這個現象其實是不考慮語素邊界時對表層的語音現象的歸納經常缺乏普遍解釋能力。倘若在某些方言中Mittagessen的g和Abendessen的d發濁音,這種情況才應該視為”反常“,也許可以用表層的音系後規則的差異解釋。