1.輸出形式不同
筆譯:是通過筆頭,即書面或文字形式,把壹種語言表達的思想內容用另壹種語言來再現。
口譯:則是通過口頭的形式,把壹種語言表達的思想內容用另壹種語言來再現。
2.標準、難度不同
說到口譯與筆譯的難度,首先應明白其發展背景是不同的,筆譯是在口譯的基礎上發展起來的,之後筆譯發展比較迅速。
筆譯與口譯存在著不同的標準、模式,尤其是近幾年口譯標準相繼出現,豐富了口譯標準。
3.獲取渠道不同
口譯因為是現場工作,壓力較大。口譯通過用耳朵“聽”理解原話,獲取信息。
而筆譯通過眼睛“讀”理解原文,獲取信息。