詹伯慧是編纂《漢語大字典》的骨幹成員之壹。1975年,作為國家重點科研項目的《漢語大字典》籌備上馬,他參加這項工作,多年來作為編委會成員,先後主持過收字和審音的工作,負責設計、草擬收字、審音的條例。《漢語大字典》分上古、中古、現代三段註音,將是我國歷來辭書中音讀最為完備的壹部大字典,其中凝聚了不少參加註音、審音同誌的心血,1979年發表在《中國語文》上的《漢語字典詞典註音中的幾個問題》壹文,正是詹伯慧在《漢語大字典》註音審音實踐中的壹席經驗之談。
詹伯慧於1980年春至1982年春應聘到日本講學,在東京大學為大學院(研究院)、文學部、教養學部講授《漢語方言學》、《現代漢語》等課程。講學期間,他廣泛接觸日本漢學界人士,應邀參加漢學界的許多學術活動,假期還曾應邀到香港大學、香港中文大學和香港中國語文學會作學術報告,為促進學術交流作出了自己的努力。1980年他在日本中國語學會所作的學術講演《三十年來中國語言工作的壹些情況》,比較全面地介紹了解放三十年來我國語言學發展的情況。這個講話全文刊在日本中國語學會的會報《中國語學》上,會長波多野太郎親自為它撰寫日文提要和作者介紹。1981年詹伯慧還先後應邀在日本亞非言語文化研究所和愛知大學分別作了“談談漢語方言的調查研究”和“關於漢字改革問題”的專題講演。在此期間,日本中國語學會會長向出版部門推薦出版了詹伯慧的兩部方言著作:壹是十五萬字的《浠水方言紀要》,壹是近四十萬字的《漢語方言文集》。《文集》編集了詹伯慧從五十年代以來發表在國內學術刊物上的漢語方言論文***十六篇,波多野會長為《文集》寫了序言。
詹伯慧是新中國成立後培養起來的中年語言學者。近期他計劃對廣東的方言進行深入的調查研究。目前他正擔負培養“漢語方言學”研究的工作,並負責籌備建立暨南大學漢語方言研究室。他正在和黃家教、許寶華、李如龍等同道合作,編寫壹部《漢語方言調查》專著。並受中國大百科全書編委會之聘,參加中國大百科全書語言文字卷方言部分的撰寫工作。