當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 蒹葭文言文鑒賞

蒹葭文言文鑒賞

1. 文學欣賞《蒹葭》

蒹葭 《詩經》蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水壹方, 溯洄從之,道阻且長。 溯遊從之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。 所謂伊人,在水之湄。

溯洄從之,道阻且躋[ji]。 溯遊從之,宛在水中坻[chi]。

蒹葭采采,白露未已。 所謂伊人,在水之涘[si]。

溯洄從之,道阻且右。 溯遊從之,宛在水中沚[zhi]。

[賞析]:這是壹首懷念故人的詩歌。描寫的是作者與故人相隔而不得相見。

可是當看到深秋早晨的蘆葦上的露水凝結如霜,面對流淌的將河,幻想到故人好象就在那水中小島的地方,便想去追尋的情景。

全詩***三章。此詩采取重章的形式,反復詠嘆,以達到反復抒情的目的。

《詩經》是公元前11世紀至公元前6世紀的壹部詩歌總集,相傳孔子曾對其做過刪節和修改。全書分《風》《雅》《頌》三部分,***300多首詩歌,因而又稱《詩300》。

內容上以各國民歌(《風》)為主,也有描繪天子和統治階層狀況的雅歌和頌歌。反映了當時社會生活的多種景況。

本首《蒹葭》就反映了2500年前的壹段感情。 註釋<1>秦:指春秋時的秦國,故址在今陜西、甘肅壹帶。

蒹葭(jianjia):泛指蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。

伊人:對自己愛的女子的尊稱。壹方:另壹邊。

溯(su)洄:沿著彎曲的河道向上遊走。從:追尋。

阻:險阻,道路難走。遊:指直流的水道。

宛:仿佛,好像。說好像在水的中央,言近而不至。

<2>淒淒:同"萋萋",茂盛的樣子。晞:幹。

湄(mei):水和草交接的地方,也就是岸邊。 躋(ji):升,高起,指道路越走越高。

坻(chi):水中小洲或高地。 <3>采采:眾多的樣子。

已:止。 涘(si)水邊。

右:迂回曲折。 沚(zhi):水中小沙灘,比坻稍大。

浩蕩蘆葦莽蒼蒼,清晰白露化為霜。 心湖搖曳惟有她,伶俜站立水壹方. 逆流而上相跟從,奈何道艱漫且長. 順流而下互追隨,已然她在水中央. 茂密蘆葦盛萋萋,猶濕白露映霞光 心湖蕩漾惟有她,依偎水草連岸旁 逆流而上相跟從,奈何路彎崎山岡 順流而下互追隨,隱約淡坐孤石上 葳蕤蘆葦郁蔥蔥,晶瑩白露爍光芒 心湖漣漪惟有她,悠然徜徉水岸鄉 逆流而上相跟從,奈何途曲徑如腸 順流而下互追隨,了卻沙洲寂寞傷 蒼蒼的蘆葦啊, 妳那白露已凝結成美麗的晨霜; 我那傾心的人啊, 似就搖曳在那秋水茫茫的遠方。

我要逆水而上哦, 但道路艱難、路途漫長! 我要順水而下哦, 她仿佛在那茫茫水域的中央! 萋萋的蘆葦啊, 妳那白露已映襯著東方的霞光; 我那傾心的人啊, 似就依偎在那水草相連的岸旁。 我要逆水而上哦, 但道路艱難、崎嶇山岡! 我要順水而下哦, 她仿佛就在那水中的孤石上。

采采的蘆葦啊, 妳那白露已輝映著朝日的光芒; 我那傾心的人啊, 似就輕吟在那絢麗水濱的岸鄉。 我要逆水而上哦, 但道路艱難、曲折如腸! 我要順水而下哦, 她仿佛就在那水中的沙洲上……。

2. 詩意解讀《蒹葭》

[作品簡介] 《詩經》是我國最早的壹部詩歌總集,***收錄周代詩歌305篇。

原稱“詩”或“詩三百”,漢代儒生始稱《詩經》。現存的《詩經》是漢朝毛亨所傳下來的,所以又叫“毛詩”。

《蒹葭》是《詩經· 秦風》中的壹篇。這是壹首懷念情人的戀歌。

作者的思念對象可望而不可及,中間阻隔千重,詩人因而思心徘徊,不能自抑其無限惆悵的心情。 此詩被歷代譽為情深景真、風神搖曳的好詩。

全詩三章,每章八句,前二句寫景,後六句述事抒情。“蒹葭蒼蒼”等寫景句子,作為詩歌的發端,寫出了蒹葭茂盛、霜露高潔,烘托出抒情主人公摯烈的追求和純潔的愛情,同時兼有寫景敘事的作用,它是全詩不可或缺的組成部分,因為它是主人公觸目所見、情之所趨。

作者又以秋水的描寫連接思念之人的深情。秋水盈盈,似乎是相愛者之間的脈脈深情;盈盈秋水,又是意中人顧自生盼的眼睛。

秋水牽動情思,在水壹方是特定環境中的深情流露,又是癡情者的獨特感受。 此詩采用重章的形式,壹唱三嘆。

詩人情感豐富,非反復詠嘆不能抒其可望不可及的心情,使抒情不斷加深。由於在重復中變換個別詞語,寫出了白露從凝結為霜到融化為水而逐漸幹涸的過程,表現了時間的推移。

而詩人又在這時間的推移中,上下求索,徘徊瞻望,章法的重疊也顯示了情感的逐層加深。[註釋]蒹葭(jiān jiā):蘆葦。

蒼蒼:茂盛深色狀。 伊人:那人。

方:旁壹方,即壹旁。溯洄:逆流向上。

從:追尋,探求。 阻:險阻;崎嶇。

溯遊:順流而下。 宛:好像、仿佛。

淒淒:同萋萋,茂盛狀。晞:幹。

湄:水草交接處,即岸邊。 躋(jí):高起、登上高處。

坻(chí):水中小沙洲。 采采:眾多的樣子。

已:停止。 涘(sì):水邊。

右:向右轉,道路彎曲。沚(zhǐ): 水中小沙灘, 比坻稍大些。

[譯文] 蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。

逆流而上去找她,道路險阻又太長。順流而下尋她,仿佛就在水中央。

蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未幹。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。

逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。

蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。

逆流而上去找她,路途艱險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。

[賞析] 《蒹葭》屬於秦風。周孝王時,秦之先祖非子受封於秦谷(今甘肅天水)。

平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。後來秦逐漸東徙,都於雍(今陜西興平)。

秦地包括現在陜西關中到甘肅東南部壹帶。秦風***十篇,大都是東周時代這個區域的民歌。

對這首懷人詩,歷來解說不壹。有人認為作者在思念戀人,詩的主旨是寫愛情;有人說是詩人借懷友諷刺秦襄公不能禮賢下士,致使賢士隱居、不肯出來做官;也有人說作者就是隱士,此詩乃明誌之作。

我們細味詩意,詩中並未明確顯示男女戀情,況且“伊人”是男是女也難判定。說它是諷刺詩則更無根據。

因此,我們只把“伊人”視為作者所敬仰和熱愛的人,至於是男是女,且不論及。 “蒹葭蒼蒼,白露為霜”兩句,從物象與色澤上點明了時間和環境。

那生長在河邊的茂密蘆葦,顏色蒼青,那晶瑩透亮的露水珠已凝結成白刷刷的濃霜,那微微的秋風送著襲人的涼意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒氣。在這壹蒼涼幽緲的深秋清晨的特定時空裏,詩人時而靜立,時而徘徊,時而翹首眺望,時而蹙眉沈思。

他那神情焦灼、心緒不寧的情狀,不時地顯現於我們眼前,原來他是在思慕追尋著壹個友人。“所謂伊人,在水壹方”兩句,交代了詩人所追慕的對象及伊人所在的地點,表現了詩人思見心切,望穿秋水,壹個勁地張望、尋求。

“伊人”,指與詩人關系親密、為詩人崇敬和熱愛而未曾須臾忘懷的人。“所謂”二字,表明“伊人”是常常被提及,不斷念叨著的,然而現在他卻在漫漫大河的另壹方。

“在水壹方”,語氣肯定,說明詩人確信他的存在,並充滿信心去追求,只是河水隔絕,相會不易。“溯洄從之,道阻且長;溯遊從之,宛在水中央。”

沿著河邊小道向上遊走去,道路艱險,且又漫長,即使花費很長時間也難到達;如果徑直遊渡過去,盡管相距不遠,但眼前秋水茫茫,思之可及,行之不易,仿佛看到了伊人的身影在水中央晃動。詩人盡管立於河邊,但他那恍惚迷離的心神早已飛動起來,思見伊人而不得的如醉如癡的形象栩栩可見。

詩句之奇妙,正如方玉潤所說:“玩其詞,雖若可望不可即。味其意,實求之而不遠,思之而即至者。”

(《詩經原始》) 詩的二、三章只換了幾個詞兒,內容與首章基本相同。但它體現了詩歌詠唱的音樂特點,增強了韻律的悠揚和諧美,使表達的情感愈來愈強烈。

首章的“蒼蒼”,次章的“淒淒”,末章的“采采”,寫出蘆葦的顏色由蒼青至淒青到泛白,把深秋淒涼的氣氛渲染得越來越濃,烘托出詩人當時所在的環境十分清冷,心境十分寂寞。白露“為霜”、“未晞”、“未已”的變換,描繪出朝露成霜而又融為秋水的漸變情狀與過程,形象地畫出了時間發展的軌跡,說明詩人天剛放亮就來到河濱,直呆到太陽東升。

試想,他獨自壹人久久徘。

3. 《蒹葭》原文

詩經 蒹葭 賞析

蒹葭蒼蒼①,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央②。(壹章) 蒹葭萋萋③,白露未晞④。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋⑤。溯遊從之,宛在水中坻。(二章) 蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中讓⑥。(三章)

①蒹,荻。葭,葦。多隆阿曰:“荻之高者不過五六尺,葦之高者至丈余;荻莖細如蒿梗,葦之大者則如小竹;葦之中實,荻之中空,二草之別在此也。”

②毛傳:“逆流而上曰溯洄,順流而涉日溯遊。”

③萋萋,釋文:“本亦作‘淒’。”張慎儀曰:“《說文》:‘萋,草盛也。”淒,雨雲起也。’此詩應以萋為正字。”徐礅曰:“《四月》詩傳:‘淒淒,涼風也。’《綠衣》詩傳:‘淒,寒風也。’《蒹葭》當霜凝之候,涼風蕭瑟,寒意淒其,既盛而將痱矣。”據此,是讀“萋”,可以讀出景象;讀“淒”,則並景中之情,或曰視覺中的感覺,亦可解得。

④毛傳:“晞,幹也。”

⑤毛傳:“湄,水賺也。躋,升也。”鄭箋:“言其難至如升阪。”按湄,《爾雅·釋水》:“水草交為湄。”李巡註:“水中有草木交會曰湄。”又毛傳曰“水賺”者,胡承珙曰:“《說文》‘賺,崖也。”崖,高邊也。’下文‘道阻且躋’,躋為升義,故此以‘水隒’見其高意。”

⑥毛傳:“涘,厓也。”鄭箋:“‘右’者,言其迂回也。”焦琳日:“道阻且長、且躋、且右,皆因溯遊逆流之故,意中覺得必是如此,無認作真有別樣阻滯也。”李九華曰:“《爾雅》‘小洲曰渚,小渚曰址,小沚曰坻’,皆絕小之稱。”

讀《蒹葭》會想到吳文英《踏莎行》中的“隔江人在雨聲中,晚風菇葉生愁怨”。這原是夢窗詞中的警句,而此中韻致總覺得是從《蒹葭》化出。然而《蒹葭》之好,後人究竟不可及。

序稱:“《蒹葭》,刺襄公也,未能用周禮,將無以固其國焉。”真不知是從何說起。朱熹之解,稍得其意:“言秋雨方盛之時,所謂彼人者,乃在水之壹方,上下求之而皆不可得。然不知其何所指也。”若賞鑒壹派,說此篇則多有會心之言。如陸化熙:“通詩反復詠嘆,無非想象其人所在而形容得見之難耳。壹篇俱就水說,故以蒹葭二句為敘秋水盛時景色,而蕭索淒涼,增人感傷之意,亦恍然見矣,兼可想秦人悲歌意氣。‘所謂’二字有味,正是意中之人難向人說,懸虛說個‘壹方’,政照下求之不得。若果有壹定之方,即是人跡可至,何以上下求之而皆不可得哉。會得此意,則連水亦是借話。”如賀貽孫:“秋水渺茫,已傳幽人之神,‘蒹葭’二句又傳秋水之神矣。繪秋水者不能繪百川灌河為何狀,但作蘆洲荻渚出沒霜天煙江之間而已。所謂伊人,何人也?可思而不可見,可望而不可親。目前,意中,脈脈難言,但壹望蒹葭,秋波無際,露氣水光,空明相擊,則以為在水壹方而已。而壹方果何在乎?溯洄、溯遊而皆不可從也。此其人何人哉?‘宛在’二字意想深穆,光景孤淡。”“‘道阻且長’,‘宛在水中央’,皆可意會而不可言求,知其解者並在水壹方,亦但付之想象可也。”

《蒹葭》不是寫“遇”,如《邶風·谷風》,如《衛風·氓》,如《齊風·東方之日》,而只是寫壹個“境”。遇,壹定有故事,境則不必。遇多半以情節見意見情,境則以興象見情見意。就實景說,《蒹葭》中的水未必大,至少遠遜於《漢廣》。就境象說,卻是天長水闊,秋景無限,竟是同《漢廣》壹樣的煙波浩渺。“伊人”究竟是賢臣還是美女,都無關緊要,無論思賢臣還是思美女,這“思”都沒有高尚或卑下的區別。或者,這竟是壹個寓言呢,正所謂“連水也是借話”。戴君恩說:“溯洄、溯遊,既無其事,在水壹方,亦無其人。詩人感時撫景,忽焉有懷,而托言於壹方,以寫其牢騷抑郁之意。”詩人只是倔強於自己這壹份思的執著,讀詩者也果然覺得這執著之思是這樣可珍貴。若壹定要為“伊人”派定身分,怕是要損掉了泰半詩思,雖然詩人之所思原是很具體的,但他既然把這“具體”化在茫茫的壹片興象中,而使它有了無限的“可能”,則我們又何必再去追索那曾經有過的惟壹呢。

4. 在內容和形式上賞析《蒹葭》

《蒹葭》是壹首懷人詩。

所懷何人,歷來說法不壹,因而對詩的主旨及寫作動機,解說也就迥然不同。我們把「伊人」視為作者所敬仰和熱愛的對象,至於他是朋友還是戀人,且不論及。

「蒹葭蒼蒼,白露為霜。」開頭兩句點明了時間和環境。

試看,那生長茂密的蘆葦已呈現出蒼青的顏色,那晶瑩透亮的露水珠兒已結成了白刷刷的霜花,這分明是深秋清晨的景色。微微的秋風,傳送著襲人的涼意。

這當兒,詩人正在那長滿蘆葦的大河邊上徘徊。他時而翹首遠眺,時而低眉沈思,神誌焦灼,心緒不寧,原來他是在思念和追尋壹個人。

「所謂伊人,在水壹方。」這兩句交代了詩人所追慕的人和他所在的地方。

「伊人」,不是壹般稱呼,當指與詩人關系親密,為詩人崇敬、熱愛而未曾須臾忘懷的人。「所謂」二字,貫在「伊人」之前,表明這伊人是常常被提及,不斷念叨著的,然而現在他卻遠離詩人在漫漫大河的另壹方。

「在水壹方」,語氣肯定,表明詩人確信他的存在,充滿信心去追尋他。只是河水隔絕,相見不易,此時詩人思見心切,望穿秋水,心潮洶湧,壹個勁兒地張望、尋找,多麼希望能找到壹條通向彼岸去會見伊人的道路啊!「溯洄從之,道阻且長;溯遊從之,宛在水中央。

」道路是有的,而且不只壹條,但究竟選哪壹條呢?如果順著河邊小道向上走去吧,道路崎嶇艱險,且又漫長,由此而往,即便能到達那裏,時間也會很久,這對於已經心急如焚,恨不能馬上相見的詩人來說,如何能夠等待?那麼就選水路徑直遊渡過去吧,這條道路盡管距離不遠,但眼前壹片茫茫秋水,思之可及,行之不易,詩人想著想著,仿佛已經看到了伊人的身影就在大河中央那被水環抱的小島上。這時的詩人,盡管還站在河邊,但他的心神早已飛動起來,眼前恍惚迷離,是真是假難以分辨。

壹個「宛」字,用得神奇精妙,把詩人此時此刻思見伊人那如醉如癡的精神狀態壹下子活畫出來了。這幾句詩,寫得情致悠然,婉轉奇妙,方玉潤有壹段中肯的評說:「玩其詞,雖若可望不可即;味其意,實求之而不遠,思之而即至者。

」(《詩經原始》)詩篇采用了重章叠句形式,二、三兩章的內容與首章基本相同,個別詞語的變換,避免了詩的板滯,增加了韻律的和諧美,也使詩意稍有遞進。同時,反覆詠唱,使詩所表達的感情愈來愈強烈。

如「蒹葭蒼蒼」、「蒹葭淒淒」、「蒹葭采采」這三句就寫出蘆葦的顏色由蒼青而淒青,由淒青而泛白,壹步壹步把深秋淒涼的氣氛渲染得越來越濃,烘托出詩人當時所在的環境十分清冷,心境十分索寞。「白露為霜」、「白露未晞」、「白露未已」三句則抓住了露珠結成霜,霜花又融為水,水在不停地蒸發這種漸變過程,形象地畫出了時間發展的軌跡,說明詩人天剛亮就來到河邊,直呆到黎明已過,太陽將升。

試想,他兀自壹人長久地徘徊在清冷索寞的曠野,面對茫茫無邊的秋水,等人不見,尋人不著,其心情該是何等的焦急和惆悵!再如詩中對伊人所在地點的描寫,也是壹章比壹章清晰具體。首章寫「在水壹方」,說得較籠統,次章寫「在水之湄」,說得較具體,說明那裏有水有草,三章寫「在水之涘」,是說伊人在那水草交接處的靠水壹邊。

由此推想,伊人這時也可能就在對岸,正等待詩人的到來呢。這麼寫,不僅詩的意境有所擴大,詩人盼望與伊人相會的心情也顯得更為迫切了。

另外像寫溯洄從之的道路,先是「道阻且長」,繼而「道阻且躋」,然後是「道阻且右」,這「長」、「躋」、「右」三個字的變換,就寫出這條道路不僅距離遠,而且坡度大,同時還曲曲彎彎,並有險阻難關。這說明要由此去尋見伊人,的確困難重重。

這裏越寫道路難走,就越能襯托詩人想見伊人心情之急切。至於寫伊人「宛在水中央」、「水中坻」、「水中沚」,也是壹步比壹步具體。

開始先寫出方位——河水的中間,進而點明是個小島,最後又說是水中的壹片小沙灘。這雖是詩人的幻覺,但使人感到又很真實。

詩篇通過這種疊唱的形式,表達出含蓄深長的意味,耐人咀嚼和玩賞。這是壹首抒情小詩,每章的開頭都采用了賦中見興的筆法,通過寫所見之景,造成壹種縹緲空靈的抒情意境,籠罩全篇。

蒹葭、白露,是兩種最能渲染深秋淒涼氣氛的自然景物,詩人不惜用濃墨重彩,反覆進行描繪,使整個詩篇都充滿了「涼」意,這就有力地襯托出他尋人不見,不免有些淒婉和惆悵的心境。同時也由於心情的淒婉,才更顯得深秋景色之悲涼與寂寥。

這種以景托情,移情於景的表現手法,不僅起到了深化詩意的作用,而且也增加了詩的藝術感染力量。詩中除了描寫「蒹葭」、「白露」、「河水」這樣的實景,和懷人覓路這樣的實情之外,每章末句又以「宛在」壹轉,用虛寫之筆辟出了壹個想像和幻想的新天地,似乎所懷之人就在眼前,可望而不可即。

這種實虛相結合的寫法,把詩的意境開拓得更加寬廣,同時也增強了詩的抒情意味,把懷人者豐富而真摯的感情,表達得委婉盡致。這首詩在藝術上對後世詩歌有著明顯的影響,如《楚辭》作家宋玉在《九辯》中有這樣壹段對秋景的描寫:「悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰;憭栗兮若在遠行;登山臨水兮送將歸。

5. 古詩《蒹葭》

蒹 葭⑴(秦風)蒹葭蒼蒼,白露為霜⑵。

所謂伊人,在水壹方⑶。溯洄從之,道阻且長⑷。

溯遊從之,宛在水中央⑸。蒹葭淒淒,白露未(日希)⑹。

所謂伊人,在水之湄⑺。溯洄從之,道阻且躋⑻。

溯遊從之,宛在水中坻⑼。蒹葭采采,白露未已⑽。

所謂伊人,在水之(si)⑾。溯洄從之,道阻且右⑿。

溯遊從之,宛在水中(zhi)⒀。 註 釋 ⑴這是壹首描寫追求意中人而不可得的詩,表現了詩人希望見到意中人的深切感情。

秦:指春秋時的秦國,故址在今陜西、甘肅壹帶。⑵蒹葭(jianjia):泛指蘆葦。

蒼蒼:茂盛的樣子。⑶伊人:這人。

壹方:另壹邊。方:旁。

⑷溯(su)洄:沿著彎曲的河道向上遊走。從:追,尋求的意思。

阻:險阻,道路難走。⑸遊:指直流的水道。

宛:仿佛,好像。說好像在水的中央,言近而不至。

⑹淒淒:同"萋萋",茂盛的樣子。(日希)(xi):幹。

⑺湄(mei):水和草交接的地方,也就是岸邊。⑻躋(ji):升,高起,指道路越走越高。

⑼坻(chi):水中小洲或高地。⑽采采:眾多的樣子。

已:止。⑾(si)水邊。

⑿右:迂回曲折。⒀(zhi):水中小沙灘,比坻稍大。

6. 請解釋文言文《蒹葭》

蒹 葭 詩經·國風·秦風 蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水壹方。 溯洄從之,道阻且長;溯遊從之,宛在水中央 蒹葭淒淒,白露未晞。

所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋;溯遊從之,宛在水中坻 蒹葭采采,白露未已,所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右;溯遊從之,宛在水中沚 這是壹篇美麗的情歌。想望伊人,可望而不可即,飽含無限情意。

蒹(音兼):沒長穗的蘆葦。葭(音家):初生的蘆葦。

蒼蒼:老青色。 伊人:是人,這個人。

在水壹方:在大水的壹方,喻所在之遠。 溯洄:逆流而上。

阻:阻難。 溯遊:順流而下。

淒淒:蒼青色。 晞(音西):幹。

湄:水邊高崖。 躋(音雞):登;升。

坻(音遲):小渚。 采采:茂盛貌。

涘(音四):水邊。 右:不直,繞彎。

沚(音止):水中的小沙灘。原文——詩經-秦風-蒹葭 蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水壹方。 溯洄從之,道阻且長; 溯遊從之,宛在水中央 蒹葭淒淒,白露未晞。

所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋; 溯遊從之,宛在水中坻 蒹葭采采,白露未已, 所謂伊人,在水之涘。

溯洄從之,道阻且右; 溯遊從之,宛在水中沚。 新解 秋風輕輕吹拂,蘆葦飄搖著柔柔的腰肢。

愛戀的心如霜如露,似夢似幻——我到哪裏去追尋妳呢,我的愛人?妳總是若即若離,日暮時分飄飄然泊在我的心湖上。 河水清清,碧波蕩漾,我仿佛看到了妳在臨水梳妝。

解挽柔長的秀發垂落水裏,河面波紋裏流動著妳嬌羞的面龐。 我癡癡地遠望著妳,渴望相伴妳身旁。

妳和我只有這壹水的距離嗎?我沿著堤岸尋妳,踏過泥濘沼澤涉過碧荷池塘,卻總是找不到妳的方向。 蘆葦抽穗,蘆花飛揚,冰冷的河水,無情地流淌,讓心兒蕩起雙漿,尋遍每壹寸岸,尋遍每壹處沙汀,只見白鷺向天飛,不知伊人在何方。

白露結霜,濃霧迷茫。思念的淚光裏,總有妳深情的凝望。

是幻覺嗎?妳是壹朵清蓮,在我的心湖裏悄然綻放。我只能隔岸望著妳——我夢中的新娘。

7. (二)古詩文閱讀古詩欣賞蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜

(1)本題考查景物描寫的作用,解答本題需要結合全詩內容加以作答.“蒹葭蒼蒼,白露為霜”、“蒹葭淒淒,白露未唏”、“蒹葭采采,白露未已”點名了時間和環境.“蒹葭”和“白露”是秋天之景,給人以蕭索、淒涼之感.再者這兩種景物給人朦朧的意境,側面烘托主人公虛幻的愛.(2)本題是對詩中抒發的情感的考查.解答此題的關鍵是在理解課文內容的基礎上,根據題目的要求和提示的信息梳理內容,找出相關的詩句,概括分析. 此詩曾被認為是用來諷刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在壹般認為這是壹首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶.對美好愛情(戀人、意中人、幸福生活)的追求、向往或相思之苦.答案:(1)有蘆葦、霜露,水等,給人以蕭瑟之感,烘托環境氛圍,表達主人公淒婉之情;後文的道路漫長等突出主人公對愛情的真摯的執著的追求.(2分)(2)對美好愛情(戀人、意中人,幸福生活)的追求、向往或相思之苦.(2分)譯文:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜. 意中之人在何處?就在河水那壹方.逆著流水去找她,道路險阻又太長. 順著流水去找她,仿佛在那水中央.河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹. 意中之人在何處?就在河岸那壹邊.逆著流水去找她,道路險阻攀登難. 順著流水去找她,仿佛就在水中灘.河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收. 意中之人在何處?就在水邊那壹頭.逆著流水去找她,道路險阻曲難求. 順著流水去找她,仿佛就在水中洲.。

8. 《詩經·蒹葭》全文以及解釋

名稱《國風·秦風·蒹葭》 年代先秦 作者無名氏 體裁詩歌 出處《詩經》蒹葭 蒹葭蒼蒼,白露為霜。

所謂伊人,在水壹方。溯洄從之,道阻且長。

溯遊從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。

所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。

溯遊從之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。

溯遊從之,宛在水中沚。譯文 河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。

意中人在何處?就在河水那壹方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。

順著流水去找她,仿佛在那水中央。 河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。

意中人在何處?就在河岸那壹邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。

順著流水去找她,仿佛就在水中灘。 河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。

意中人在何處?就在水邊那壹頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。

順著流水去找她,仿佛就在水中洲。