泰州有些地名運用的方言,不加解釋外地人難懂。姜堰的花魚尾,不是“花/魚尾”而是“花魚/尾”,“花魚”就是鯉魚,村莊的地形好像是鯉魚的尾巴
除了民族語言,五峰還有許多特殊的地方性語言,壹般為漢語方言,主要因地而異在同壹民族內,由於所處地域不同,也各有不同的方言;同樣,處在同壹地域內的幾種民族,卻都講當地的方言。不僅語言音腔不同於壹般漢語,而且詞匯各方面有許多特殊之處,但壹般只有單壹的特殊語素,夾在各地通用的語句中,很少有獨立完整的方言句式。全縣方言,就其音腔類型和地域範圍而分,大體上有四、五種,就其地緣關系來看,壹般都與鄰近毗連地區的方言相仿,與歷史上相對固定的行政區劃和地理條件關系很大,縣內較為典型的方言有灣潭方言和白溢方言。灣譚區因緊靠鶴峰,故口音、語詞與之相仿。如稱“地方”為“郎場”,稱“稻場”為“娥楊、榻壩”,稱“窪地”為“窩虧”,稱“豆腐”為“灰沫”,稱“背簍”為“咱背”,稱“砍荒囚”為“砍沙”,稱“頸項”為“給脖”,稱“我”為“完”,稱‘父親”為“樂爹”等等;再是叫人名時,常常加上“寶(指男性)”、“××姐、媽”等尾語;另外在讀法上變音很多:如風讀“烘”、飯讀“喚”、壺讀“福”、粉讀“混”等等。特別有趣和值得研究的是壹個“逮。字,可以稱得上是灣潭方言中的。萬能動詞”,如逮(吃)飯、邃肉、逮(喝)酒、下田逮(幹)活、速(鋤)草、逮(除、背)糞、逮人家的“火色”(批評人)……。其他各區、鄉都有各自的方言,如采花講“火色”,是。厲害”的意思。升子坪講“談話借”,是“不要緊、沒有關系”的意思,“則是”,是“可以”的意思。同壹種詞義,在說法上卻南北不同,東西各異。