當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 請教英語中地名的表達方法

請教英語中地名的表達方法

英文地址都是從小寫到大的。

浙江省杭州市,可以寫成 Hangzhou, Zhejiang Province.

另外壹下是別處貼來的:

英文地址書寫格式:

***省 *** Province或***Prov.

***市 *** City

***縣 *** County

***區 *** District

***鎮 *** Town

***村 *** Village

***組 *** Group

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D

***號樓/棟 *** Building或Building No.***或 Block***

***單元Unit ***

***樓/層 ***/F

***號 No.***

***室/房 Room ***或Rm***

***街 *** Street或*** St

***路 *** Road或*** Rd

***巷/弄 Lane ***

***住宅區/小區 *** Residential Quarter

***花園 *** Garden

***院 *** Yard

***信箱 ***Mailbox

***公司 *** Com.或*** Crop.或***Co.,Ltd.

***廠 *** Factory

***酒樓/酒店 *** Hotel

***大學 *** College

***號宿舍 *** Dormitory

註1:若要表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th……可以用No.***代替,或者直接填數字。另外有壹些“***裏、***區、***園”之類難翻譯的東西,就直接寫拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***東(南、西、北)路,直接用拼音,或寫*** East(South、West、North)Road。如果地方不夠可以將5棟3012室寫成:5-3012。

註2:方位詞包括:東、南、西、北、前、後、中、上、內、外。其對應的英文譯法分別為East(E.)、South(S.)、West(W.)、North(N.)、Front、Back、Middle、Upper、Inner、Outer。通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文,特別是當壹條街道按方位分為東西、南北或內外兩段時,或多條街道在方位上構成平行等對應位置關系時,方位詞應譯成英文。

註3:國際通用基礎設施(如:機場、車站、醫院、體育場館等)采用相應的英文詞語,如:機場Airport,火車站Railway Station,醫院Hospital,體育場Stadium等;立交橋的英文譯法全部采用Bridge;公路用 Highway,高速公路用Expressway(Expwy);街、大街用Street(St),小街、條、巷、夾道壹般情況下用Alley,當路寬達到壹定規模時可選用St,胡同的譯法形式為Hutong。機關、企業單位的分支機構壹般用英文“Branch”(分部、分公司等)表示