指談得很融洽。
“扺(zhǐ)掌而談”壹詞出處為《國策·秦策壹》:“見說趙王與華屋之下,抵掌而談。”
此處“抵”字為通假字,現代用法為“扺”字。據1996年上海辭書出版社《辭海》2746頁:
“抵(zhǐ)“,同“扺”,參見“扺”。
“扺(zhǐ)“釋義中解釋:“扺(zhǐ)“與“抵”本為兩字,後混為壹。
解釋:扺掌,擊掌(表示高興),指談得很融洽。
讀音:zhǐ zhǎng ér tán。
近義詞:抵足談心、促膝談心。
同韻詞: 門禁森嚴、眾口交傳、同日而言、別鶴孤鸞、忍辱求全、乞哀告憐、博聞辯言、推波助瀾、玉砌雕闌、黃雀伺蟬。
感情色彩: 中性成語。
用法:作謂語、定語。
結構: 偏正式結構。
年代:古代成語。
英語翻譯:talk pleasantly and intimately; have a close and intimate talk; have a pleasant conversation。
現代用法:
據商務印書館《現代漢語詞典》第五版,1752頁:“扺(zhǐ):<書>(書面語)側手擊。
說明現代漢語“扺”和“抵”兩個字是相通的,“扺”是“抵”的本字,“扺掌而談”更正確,這兩個字應該都讀zhǐ。
類似的情況還有“流言蜚語”被寫成“流言飛語”,現如今也是相通,但前者更好。