當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 日軍為什麽又叫"太君"

日軍為什麽又叫"太君"

在以第二次世界大戰中日戰爭(中方文獻中名為“抗日戰爭”)為背景的藝術作品中,和日軍合作的中國軍人(偽軍),翻譯官員(通常被稱為“漢奸”),稱呼日本軍人,尤其是軍官的詞。在中國大眾生活中耳熟能詳。另壹個關聯詞匯是“鬼子”,以及“日本鬼子”。

關於“太君”這個詞義的由來,尚未有發現官方辭書記載。林思雲等對此作了初步考證[1][2]。可能的詞源是日語的“大君 Taikun”,“大”字在日語有時讀若“太”,因此中國民眾可能將其誤作“太君”。其引入英語成為 tycoon,可參考金山詞霸《美國傳統詞典》(American Heritage Dictionary)。根據[3][6],tycoon “大君”是日本幕府將軍對外國人的自稱。但是另外的資料指出,歷史上“大君”曾指代日本國的君主[4][5][7]。根據 [6],“大君”壹詞來源於《易經》。

[1] 林思雲: “太君”之謎

[6] 日本國大君 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E5%90%9B

[7] 大君 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%90%9B