翻譯為現代漢語的葛洪《抱樸子內篇·暢玄》抱樸子說:玄道,是自然的始祖,萬事萬物的根本。
它幽深得渺渺茫茫,所以稱之為“微”;它悠遠得綿綿莽莽,所以稱之為“妙”。玄道的崇高,就像那峨冠覆蓋在九天之上,玄道的空曠,就像那巨籠環罩在八方之外。
它比日月更光明,比閃電更疾速。時而閃現,好似那光影浮動;時而飄移,又似那流星疾行;時而蕩漾,好比深淵清澄;時而紛飛,又勝遊雲悠浮。
玄道,可因其附於萬事萬物之上而呈現為“有”,又可因其寄寓於幽深清寂之中而轉化為“無”。其淪落到大幽國則往下沈潛,淩越過北極星則向上遊移。
即使是堅硬的金石也不如它剛勁,即使是濃厚的露珠也不如它輕柔。說它方,卻不能用矩尺來衡量,說它圓,卻不能用圓規來測度。
它來時不可見,去時不可追。天因為它而高峻,地因為它而地下,雲因為它而浮行,雨因為它而降臨。
它孕育元氣,創造天地,化育出原始,又冶煉出萬物,回旋著星宿,培養出混沌,駕馭著機關,鼓動著四時的天氣,囊括了淡泊怡靜之誌,抒發出鮮明濃盛之情。玄道能遏制汙濁,揚發清明,增減黃河,損益渭水。
增加它,不會顯得盈溢;耗損它,不會顯得貧乏;給予它,不會顯得旺盛;剝奪它,不會顯得憔悴。所以玄道所在之處,其樂無窮;玄道不在之所,則精神破弊,精神消亡。
那五聲八音,清新的商曲,流暢的徵調,是損傷挺立的罪魁。那艷麗的色彩,奪目的光華,卻有如損害聽力的禍首。
那安逸的宴席,快樂的聚會,清澈的酒漿,芳香的玉液,是擾亂本性的毒藥。妖艷的容貌,嫵媚的身姿,化妝的脂粉,潔白的麗質,是砍伐生命的利斧。
只有得道的人,才能與玄道壹起永存。那些不懂玄道的人,即使是回首註目,也會沖犯生死的機關,盡管只是口唇的動作,也會觸動興亡的鍵鈕。
華麗的臺榭高聳入雲,華麗的屋宇參差排列。華麗的帷帳像是輕霧聚合,錦羅的繡幕如同彩雲籠罩。
西施毛嬙,卻自守空房,金杯交錯,徒流彩飛花。清雅的絲竹卻喧鬧而齊聲響, *** 的舞步又雜沓而極紛亂。
哀婉的簫聲飛淩於紅霞之中,翠羽的帷蓋飄蕩於碧波之上。在那蘭林宮的花園裏去采摘芳香的鮮花,在那積珠殿的湖池中去玩欣賞綠肥紅透的奇葩。
登高望遠,則忘卻諸般憂愁;俯拾枝蔓,則充實早間饑腸。入室歡宴聚會,成千雕門上流光溢彩;出門飛馬馳騁,朱輪華車前儀仗威嚴。
然而,快樂到極限,悲哀則匯集而至;盈滿至頂點,虧損必接踵而來。所以歡樂的歌曲終了時,就會哀嘆頓發,歡快的宴會結束時,則會心情悲涼。
這是自然法則的必然趨勢,就像影子與形體、回聲與喊叫永相伴隨,永不分離。那種種歡愉原本就是虛幻不實的,所以必然情隨景遷,終將悵然若失。
玄道,從內在而得到,靠外在來持守;善於運用玄道的人則可暢達其精神,而忘卻玄道則只會拘泥於形體。這是思索如何真正掌握玄道的主要秘訣。
凡真正掌握玄道者則顯貴,不必借用黃鉞以顯威風;體會到玄道者富有,不必憑借罕見的財貨以示貴重。真正得道者是高不可攀,深不可測的。
他可乘馭流動的光線,鞭策飛揚的虛影,淩駕上下四方,貫穿浩瀚宇宙。可高至無極,深入幽冥。
經行於無邊無際的門楣,遊蕩在幽暗玄妙的四野。在那迷茫不清,唯恍唯惚中逍遙;在那迷迷朦朦,仿仿佛佛中徜徉;在那雲端吮吸日月的精華,在那紅霞之中咀嚼天地元氣。
徘徊於無形無跡之中,翺翔在不見不聞之際,腳踏著蜿蜒的彩虹,足登著北鬥七星。這便是真正掌握玄道者所達到的境界。
次壹等的是真正知足者。這種人能夠隱遁而不為世用,韜光養晦於山林之中。
他收攏鸞鳳蛟龍般的翅膀而處於卑賤的地位,身置於破弊的茅舍,頤養浩然正氣。他寧肯身穿襤褸的衣衫以草繩系腰,也不願意用它來交換光彩輝煌的龍袍。
他寧願背負重物以竹桿為手杖徒步而行,也不願意用它來換取來往不絕的馬車。把夜光碧玉藏於高山之中,以避免他山之石的雕琢;將靈龜的甲殼沈於幽深的淵潭,以避免鉆孔火燒的禍害。
動靜知道節制,則無往而不利。拋棄光彩照人的晨花,避開覆車的險路。
低音高呼於青崖之上,靜觀萬物化為塵土空氣。到茂密的樹林中修身,旁觀富貴之家破落為貧寒之家。
在田中執農具耕作,將軍權在握的將軍鄙視為手執皮鞭的奴仆。吃粗飯飲泉水,把牛羊豬等佳肴視為野菜粗食。
泰然自若,在“無為”的氛圍裏享盡歡樂;怡然自得,於“不爭”的心境中混同貴賤。含涵醇厚,持守樸素,沒有貪欲,沒有憂愁,保全真率,漠視外物,居處平庸,體味淡漠。
坦坦蕩蕩,與渾然的玄道壹樣自然。浩浩茫茫,與天地自然達到默契。
似乎幽暗,又似光明,好像混濁,又好像清澈;似乎遲緩,卻又迅速,看似虧損,卻又盈溢。怎能拋棄主祭的身份,拋棄大匠的地位,而越過樽俎去代替無知的廚師,或者丟棄繩墨去幫助傷手的工人呢?不因為像臭老鼠似的細瑣利祿,而像凡夫那樣喜怒哀樂。
傲然不喜歡世俗的稱譽,坦然不畏懼眾口壹詞的低回。不會因為身外之物而擾亂了他至真至樸的精神,不會由於利害關系而汙染他純潔的胸襟。
極度的富有,顯赫的地位,都不足以引誘他,其他的名利又怎能使他歡喜呢。鋒利的刀刃,沸騰的鼎鑊,。
2. 稱嘉遁是什意思《漢語大詞典》:嘉遁 拼音:jiā dùn
亦作“ 嘉遁 ”。 舊時謂合乎正道的退隱,合乎時宜的隱遁。《易·遁》:“嘉遁貞吉,以正誌也。”《三國誌·魏誌·管寧傳》:“在乾之姤,匿景藏光,嘉遁養浩,韜韞儒墨,潛化傍流,暢於殊俗。” 宋 範仲淹 《祭呂相公文》:“辭去臺衡,命登公袞,以養高年,如處嘉遁。” 明 許潮 《武陵春》:“蓋世有肥遁,有嘉遁,有吏遁,若吾輩又所謂玄遁者也。” 湯用彤 《漢魏兩晉南北朝佛教史》第二分第七章:“是以士大夫局跡全生,見幾遠害。或厲操幽棲,高情避世,是曰嘉遁。”
稱得上是順應天時的隱遁
3. 識者鄙之文言文翻譯 房玄齡譯文:
四川的偏遠山區有兩個和尚,其中壹個貧窮,壹個富有。
有壹天,窮和尚對富和尚說:“我想去南海朝佛,妳看行嗎?”富和尚說:“您憑著什麽去?”窮和尚說:“我只要壹個水瓶和壹個飯缽就夠了。”富和尚不以為然:“我幾年前就想雇條船下南海,到現在還沒去成;您憑著什麽去?”
可第二年,窮和尚從南海朝佛回來了。他把自己的雲遊經過講給富和尚聽,富和尚聽了,有慚愧的臉色。
從四川到南海,不知道有幾千裏遠,富和尚無法到達然而窮和尚卻到達了。壹個人樹立誌向,難道還不如四川邊境的這個和尚麽?所以(壹個人的)聰明才智(有時)可以依仗(有時)卻不能依仗;自己依仗自己的聰明卻不努力學習的人,是自己荒廢了自己(的聰明)的人。糊塗和平庸,(有時)可能限制人(有時)卻不壹定會限制人;不因為自己的平庸就放棄自己,而努力學習不知疲倦的人,是自己激勵自己(走向成功)的人。
4. 《兼聽則明,偏信則暗》文言文翻譯[原文]
上問魏徵曰:“人主何為而明,何為而暗?”對曰:“兼聽則明,偏信則暗。昔堯清問下民,故有苗之惡得以上聞。舜明四目,達四聰,故***、鯀、驩兜不能蔽也。秦二世偏信趙高,以成望夷之禍;梁武帝偏信朱異,以取臺城之辱;隋煬帝偏信虞世基,以致彭城閣之變。是故人君兼聽廣納,則貴臣不得擁蔽,而下情得以上通也。”上曰:“善。”
[釋文]
唐太宗問魏徵:“君主怎樣叫明,怎樣叫暗?”魏徵答:“兼聽則明,偏信則暗。從前帝堯明晰地向下面民眾了解情況,所以三苗作惡之事及時掌握。帝舜耳聽四面,眼觀八方,故***、鯀、驩都不能蒙蔽他。秦二世偏信趙高,在望夷宮被趙高所殺;梁武帝偏信朱異,在臺城被軟禁餓死;隋煬帝偏信虞世基,死於揚州的彭城閣兵變,所以人君廣泛聽取意見,則貴族大臣不敢蒙蔽,下情得以上達。”唐太宗說:“好啊!”
5. 先主傳的文言文翻譯/shibu/24shi/sangzz/sgzzml這裏有三國誌全文
蜀書二是先主傳
先主很小父親就去世了,他和母親買鞋織席為生,他家東南角的籬笆旁有棵5丈多高的桑樹,遠遠望去,枝繁葉茂,來來往往的人都很驚奇這顆非凡的大樹,有人說這裏要出大富大貴的人。先主小時候,同同族的小孩在大樹下遊玩,說:“我將來肯定要乘叔父子敬對他說:“妳不要胡言亂語,這是要滅我們家族的!!”先主十五歲時,他的母親讓他外出求學,和同宗族的劉德然、遼西公孫瓚都向以前九江太守同郡盧植從師。劉德然的父親元起常常資助先主,和劉德然等同的待遇。劉元起的妻說:“我們各自是壹家,為什麽要常資助他呢!”元起說:“我們家族中有這樣的孩子,不是普通的人。”公孫瓚同先主交情很深。公孫瓚年紀大,先主把他當兄長看待。先主不是很喜歡讀書,喜歡玩狗馬、聽音樂、穿美服。劉備身高七尺五寸,垂手下膝,眼能看到耳朵。為人不太愛說話,善待下人、百姓,與豪傑交朋友,,喜怒不形於色。喜歡和豪傑大俠結交,年輕人爭著依附他。中山大商人張世平、蘇雙等家產萬貫,在涿郡壹帶販馬,看到先主,對他感到很驚奇,於是給他很多錢財。所以先主能夠利用很多人。
6. 《醒悟》文言文翻譯常州蘇掖仕至監司1。家富而性嗇。每置產,吝不與直。爭壹分,至失色。尤喜乘人窘急時以微資取奇貨。嘗 置別墅,與售者反復甚苦。其子在旁曰:“大人可增少金,我輩他日賣之,亦得善價也。”父愕然,自是少悟2。士大夫競傳其
常州有壹個人叫蘇掖,官職是監司,家中富有但性情吝嗇。常常購置田產但舍不得給錢,為壹分錢而爭得面紅耳赤。特別喜歡在別人困窘為難的時候用很少的錢來購置東西。曾經購買壹座別墅,與賣者反復爭價,他的兒子在壹旁說道:“大人能不能稍微提提價,以後我們再賣,也得個好價錢。”蘇掖聽了非常震驚,從此略有醒悟。當時的士大夫爭著傳播這句話。
7. 張嶷 文言文翻譯翻譯:張嶷字伯岐,巴郡南充國(今四川南充)人。
二十歲時擔任縣裏的功曹(官職名)。蜀先主劉備平定蜀地的時候,有山賊攻打縣城,縣令棄家逃亡,張嶷冒著刀槍,背起縣令的夫人,縣令夫人幸免於難。
張嶷因此出名,州郡征聘他為從事(官職名)。當時郡裏的龔祿、姚伷都官至二千石(太守),在當時很有名氣,都和張嶷關系很好。
建興(蜀後主年號)五年,丞相諸葛亮駐紮在北方的漢中,廣漢、綿竹壹帶的山賊張慕等偷襲軍資,搶掠官民,張嶷以都尉的身份帶兵討伐。張嶷考慮到他們容易分散,難以通過作戰捉拿住,於是假裝與他們講和,約定時間設置酒宴。
喝到酣處,張嶷親自帶領身邊將士,趁機斬下了張慕等人五十多個首級,山賊的首領們都被消滅了。搜尋剩下的山賊,十天就平定了。
後來張嶷得病很重,家境壹直貧困,廣漢太守是蜀郡的何祗,有通達仁厚的名聲,張嶷從前和他不熟,於是自己駕車拜會何祗,投靠他來治疾。何祗拿出全部財產為他醫療,幾年後才痊愈。
張嶷所結交的都是這樣的信義之人。蜀國任命他為牙門將(官職名),歸馬忠管轄,討伐背叛蜀國的在北方的羌人(少數民族),平定南方四個郡的蠻夷(也是少數民族),都有謀劃、戰勝的功勞。
建興十四年,武都(今甘肅省武都縣壹帶)的氐王(氐人的首領)苻健請求投降,蜀國派將軍張尉去迎接,但是超過了約定的時間還沒有回來,大將軍蔣琬非常擔憂。張嶷安慰他說:“苻健請求依附我們是很真誠的,不會有變故,向來聽說苻健的弟弟很狡猾,況且夷狄之人不能接受同樣的功勞,可能會背叛(苻健),因此拖延了歸期。”
過了幾天,消息送到,苻健的弟弟果然率領四百戶人投奔魏過去了,只有苻健來投降。起初,越巂郡(今四川西昌)自從丞相諸葛亮討平高定(人名)之後,叟族與其他夷人多次叛亂,殺害了太守龔祿、焦璜,這之後太守都不敢來郡上任,只住在安定〔安上〕縣,離郡八百多裏,越巂郡也徒有虛名而已。
當時蜀國君臣討論打算恢復舊郡,任命張嶷為越巂太守,張嶷帶領部下到郡治(相當於省會),用恩惠引誘當地夷人,當地人都順服了,很多都來投降依附張嶷。北部邊境的捉馬族人最驍勇,不肯受管轄,張嶷於是前去征討,活捉了他們的首領魏狼,又誡諭並放回了他,讓他招集其余的部落***同歸順。
張嶷上奏封魏狼為邑侯,轄內有部落三千多戶。其余的部落聽說後,慢慢的都歸順了,張嶷以這個功老被封為關內侯。
蘇祁縣(今四川蘇示縣)的首領冬逢、弟弟隗渠等人,投降後又反叛。張嶷處死了冬逢。
冬逢的妻子,是旄牛族首領的女兒,張嶷用計謀寬赦了他。而隗渠逃到了西部邊境。
隗渠勇猛彪悍,各部落都很畏懼他,他派了兩個親信假裝向張嶷投降,其實是探聽消息。張嶷發覺了,許諾給他們重賞,命他們被判隗渠,兩人於是合謀殺掉了隗渠。
隗渠死後,各部落就都安定了。斯都耆部落的首領李求承,從前親手殺死了龔祿,張嶷懸賞捕獲了他,列清他的罪狀並處死了他。
起始張嶷因為郡治的房屋毀壞,另外修建了壹個小城堡。他在任三年後,搬回到從前的郡治,修繕城郭,少數民族的男女都為他效力。
定莋(今四川省漢源縣)、臺登、卑水(今四川美姑縣)三縣離郡治三百多裏,從前出產鹽鐵和漆,而壹直被當地的部落占據。張嶷率領部下奪了下來,設置官吏管理那裏。
張嶷初到定莋時,定莋的首領豪狼岑,是盤木王的舅舅,被當地蠻夷所信任,為張嶷的侵占感到氣憤,不來拜見他。張嶷派幾十個壯士前去捉拿他,鞭殺了他,把他的屍體送回部落,給了豐厚的賞賜,並宣告了豪狼岑的罪狀,張嶷又說:“妳們不要妄自反抗,反抗就要被消滅!”部落的首領們都反綁雙手來謝罪。
張嶷殺牛設宴,重申了他對當地部落的恩信,於是獲得了當地的鹽鐵,用具從此非常富裕。漢嘉郡(今四川成都地區)壹帶的旄牛夷部落四千多戶,他們的首領狼路,打算為姑父冬逢報仇,派叔父狼離帶領冬逢的部下和張嶷相對峙。
張嶷派親信帶著酒肉犒勞他們,又令狼離迎接冬逢的妻子(即狼離的姐姐)轉告了張嶷的意思。狼離接受賞賜以後,去見姐姐,姊弟兩人很高興,率領所有部下去拜見張嶷,張嶷厚賞了他們,讓他們回去了。
旄牛部落從此不再作亂了。越巂郡有條老路,經過旄牛地區直到成都,既平坦又近;自從旄牛部落斷絕了道路,已經有壹百多年了,去成都要經過安上(今四川屏山),既危險有遠。
張嶷派人帶著錢物賞賜給狼路,又讓狼路的姑姑勸說他,狼路於是帶著兄弟妻子兒女全都來拜見張嶷,張嶷和他結盟為誓,開通了舊道,千裏內都肅清了,恢復了從前的驛站。他上奏封狼路為旄牛?句毗王,派使者送狼路去朝見蜀後主。
蜀後主於是加封張嶷為憮戎將軍,依然兼任越巂太守。張嶷第壹次拜見大將軍費祎,見他任性、泛愛,對待新依附的人太優厚,張嶷於是寫信告戒他說:“從前岑彭帶兵打仗,來歙握有重權,都被刺客殺害,如今將軍您位尊權重,應該借鑒舊事,稍加警惕。”
費祎後來果然被從魏過投降的郭修刺殺。吳國的太傅諸葛恪因為剛剛打敗了魏軍,大舉進軍圖謀魏國。
侍中(官職名)諸葛瞻,是丞相諸葛亮的兒子,是諸葛恪的堂弟,張嶷寫信。