《歷代避諱字匯典》 王彥坤 中華書局 (2009-07出版)
《外教社漢語熟語英譯詞典》 尹邦彥 上海外語教育出版社 (2006-01出版)
《漢語俗語詞典》 孫洪德 商務印書館國際有限公司 (2005-01出版)
《現代漢英俗俚語對比研究》 閆文培 科學出版社 (2010-05出版)
這是壹篇碩士的論文,妳可以參考壹下
漢日成語諺語對比研究 黃靖
摘要: 中日兩國壹衣帶水,兩國語言文化交流有悠久的歷史,探討兩國的語言文化的特征具有重要的意義。有很多學者都投入了對漢日兩國語言的對比研究,從不同視角和不同的切入點進行了探索。就成語諺語這壹領域的研究而言,有很多碩果,也有缺憾,那就是學者們都紛紛投入到同源成語諺語的研究中去了,或是籠統的對比漢日成語諺語,鮮有學者作不同源成語諺語的對比分析。 對漢日同源和不同源的成語諺語進行對比研究,或許會使我們的認識更全面壹些。對比研究同源成語諺語,可以知道成語諺語被借用後由於受本國文化歷史地理諸因素影響,會出現變形改造現象,以此來認識兩國人民在文化心理上的差異。而不同源成語諺語由於土生土長性,更能表現出不受外國文化影響的本國文化心理特色。同時,不同源成語諺語表現出的相似之處,表現出的某種“不約而同”,也助於我們了解兩個民族在文化心理上的***同性和相通之處。 兩國的成語諺語都具有具象性,重情感描述。不過漢語突現的是大氣,有著較為嚴謹的邏輯結構,喜歡總結;日語則表現出了特有的靈氣,並且它的粘著語結構和日本人民“內外有別”的心理導致了日語的成語諺語呈現出更多的曖昧模糊性。另壹方面,“大陸文化”的漢語和“島國文化”的日語在差異中又不時出現“巧合”,這也能透過成語諺語得到真切的反映。
關鍵詞:漢語日語對比 成語 諺語
學位授予單位:華中科技大學
學位級別:碩士
學位授予年份:2006
分類號:H36
DOI:CNKI:CDMD:2.2008.025462