其實,韓語的70%以上都是漢語,外加壹點英語,真正的韓語詞根並不多。只是因為韓語的變音,讓漢語詞的發音變得不清晰了。其實,韓語中有很多字都對應著漢字,所以,妳要是問漢字詞,那實在是太多了。下面我只能舉幾個例子:
?——家,價,可,假,街,歌,加(?:價值/?:假面、面具)
?——主、周,住,註,駐,株,酒(?:主人/?:周末?:住所)
?——事,思,社,士,沙,師,死,辭,四,使,史,私,寫(?:事故/?:思想/?:士氣/?:死亡)
還有很多韓語漢字詞是轉譯的,比如:
?——單語——單詞
?——丹楓——楓葉
?——聖堂——教堂
?——完璧——完美
——看護士——護士
?——換率——匯率
如果,妳真的想看看這方面的東西,我建議妳去找壹本《絕對不借給人的韓語單詞書》,圖書館應該就有,對妳會有很大幫助。