當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 請問香港為英國殖民地的時候,英國是如何謀取利益的,又取得了多大的利益呢

請問香港為英國殖民地的時候,英國是如何謀取利益的,又取得了多大的利益呢

最近,我看到商務印書館2004年6月出版的《朗文當代英語大辭典》(英文名Longman Dictionary of English Language & Culture)。該詞典的第843 頁,關於“Hong Kong”詞典的解釋是:Hong Kong was a British colony from 1842 until 1997……,其中文釋義是:1842年至1997年,該地區為英國殖民地……

我們知道,聯合國相關公約和條款中,“殖民地”與“被侵占地”的定義、主權地位及歸屬走向有著嚴格的不同。“殖民地”的主權地位走向多以“全民公決”等形式確定;而“被侵占地”的主權地位就是歸屬其祖國,不存在其他的可能性。

實際上香港和澳門自古以來就都是中國的領土,它們是在歷史時期分別被英國和葡萄牙通過武力和各種不平等條約等各種不正當手段逐步侵占。因此在回歸前,它們是中國的“被侵占地”,而非英國和葡萄牙的“殖民地”。

**明確反對把香港、澳門列入通常的“殖民地”範疇。新中國成立後,黨和國家領導人在多種場合壹再申明**的立場,香港和澳門是中國神聖領土的壹部分,**不受過去任何不平等條約的約束,在條件成熟時將恢復對香港、澳門行使主權。當時為了打破美國等的封鎖,中央決定對港澳實行“長期打算,充分利用”的方針,暫時不收回。

1972年3月8日,我國駐聯合國代表黃華致函聯合國非殖民地化特別委員會主席說:香港、澳門是屬於歷史遺留下來的帝國主義強加於中國壹系列不平等條約的結果。香港和澳門是被英國和葡萄牙當局占領的中國領土的壹部分,解決香港、澳門問題完全屬於中國主權範圍的問題,根本不屬於通常的所謂“殖民地”範疇。根據**的聲明,1972年6月15日非殖民地化特別委員會通過決議,向聯大建議從殖民地名單中刪去香港和澳門。1972年11月8日,第27屆聯大通過決議,批準了特別委員會的報告。

事實再明白不過,可是在香港回歸已經七年多的今天,仍然有國內的知名出版社在辭典中將香港重新定義為“殖民地”,我們應該要很好地探究這壹說法的“來龍去脈”,也要很好地追查誰在代表國家,利用國家的出版工具來胡說八道,究竟誰在如此不負責任地“教唆”我們的下壹代!!!