韋伯斯特字典增加了新單詞,Gig economy這樣的新詞讓妳困惑。韋伯斯特詞典增加了640個新單詞,這很好地解釋了我們2019年在線交流的方式。以buzzy為例。這只是這次收錄的640個新單詞中的壹個。最令人驚訝的是它以前沒有被包括在字典裏。
字典裏還包括斯坦,他是我們站的那個人。不知道這意味著什麽。隨便問任何壹個青少年,他們都可以向妳解釋。(斯坦的意思是“鐵桿粉絲”)。Swole也包括在內。這個網絡流行語指的是肌肉發達的人。舊詞Peak也增加了新的含義。如果妳說閱讀關於新詞典條目的故事是書呆子的典型行為,根據韋伯的詞典標準,妳的語法是好的。然而,peak這裏的峰值意味著“紅色,廣泛使用,最引人註目”。此外,蘭rando(怪咖)、adorbs(討人喜歡)和fav(最愛)等詞也已成為韋伯詞典的壹部分。
政治術語snowflake已經更新了它的含義。不再只是“天冷的時候從天上掉下來的小東西”任何喜歡在推特上發表政治言論的人都可以告訴妳,雪花的官方含義現在包括“被認為是獨壹無二的、特殊的或受到特殊對待的人”和“過度敏感的人”。基本上,可以用它來指代臉書上任何不同意妳的人。
人們的學習習慣變化迅速,詞典似乎愈發被束之高閣,紙質字典已經紛紛推出在線詞典網站,韋氏詞典網站就上線了壹個有趣的新功能“時間旅行者”。可以看到某個單詞在哪壹年誕生,也可以回到特定的年份看看有哪些單詞誕生。