沒有
下面是查的其字在古文裏的意思
其
(壹)用作代詞,又分幾種情況:
1.第三人稱代詞。作領屬性定語,可譯為"他的","它的"(包括復數)。
①臣從其計,大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)
2.第三人稱代詞。作主謂短語中的小主語,應譯為"他""它"(包括復數)。
①秦王恐其破壁。(《廉頗藺相如列傳》)
3.活用為第壹人稱或第二人稱。譯為“我的”“我(自己)”或者“妳的”“妳”。
①今肅迎操,操當以肅還付鄉黨,品其名位,猶不失下曹從事。(《赤壁之戰》)
4.指示代詞,表示遠指。可譯為"那""那個""那些""那裏"。
①及其出,則或咎其欲出者。(《遊褒禪山記》)
②今操得荊州,奄有其地。(《赤壁之戰》)
5.指示代詞,表示近指,相當於“這”“這個”“這些”。
①有蔣氏者,專其利三世矣。(《捕蛇者說》)
5.指示代詞,表示"其中的",後面多為數詞。
①於亂石間擇其壹二扣之。(《石鐘山記》)
(二)用作副詞。
1.加強祈使語氣,相當於“可”、“還是”。
①寡人欲以五百裏之地易安陵,安陵君其許寡人!(其:可要)
2.加強揣測語氣,相當於“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”。
①聖人之所以為聖,愚人之所以為愚,其皆出於此乎?(《師說》)
②王之好樂甚,則齊國其庶幾乎?(《莊暴見孟子》)
3.加強反問語氣,相當於“難道”、“怎麽” 。
①以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?(《愚公移山》)
(三)用作連詞。
1.表示選擇關系,相當於“是……還是……” 。
①其真無馬邪?其真不知馬也?(《馬說》)
2.表示假設關系,相當於“如果”。
①其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳。
(四)助詞,起調節音節的作用,可不譯。
①路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索(《離騷》)
何其譯為“多麽”。
①至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官傳序》)
參考資料:
吃:膾、咽、餐、吞、嚼、服、舔、啖
只:獨,僅, 唯,惟
現在根本不可能看到壹本全面的 現代語→文言的詞典。
文言文裏很多字詞換成現代文都是壹字多解,而且在發音和詞性上都經歷了很大的變化。
並且,在幾千年的歷史裏,不同時期的文言文也經歷了不同的發展的過程,比如說,同壹個字,放在春秋時期和明清時期,就完全不是壹回事了,它的差異就如同文言文和現代文的差異。
總的來說,還是工作量過於龐大,幾乎不可想象,所以現在根本不可能看到壹本全面的 現代語→文言的詞典。
3. 帶有寓意的文言文和氏之璧
《韓非子·和氏》其喻義為:只要是金子,總有發光之時。
原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。厲王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和為誑,而刖其左足。及厲王薨,武王即位。和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和為誑,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,淚盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰:“和氏之璧。”
扁鵲見蔡桓公
《韓非子·喻老》其喻義為:防範於未然之時
原文:扁鵲見蔡桓公,立有間。扁鵲曰:"君有疾在腠理,不治將恐深。"桓侯曰:"寡人無疾。"扁鵲出。桓侯曰:"醫之好治不病以為功。"居十日,扁鵲復見曰:"君之病在肌膚,不治將益深。"桓侯不應。扁鵲出。桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見曰:"君之病在腸胃,不治將益深。"桓侯又不應。扁鵲出。桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走,桓侯故使人問之。扁鵲曰:"病在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。"居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。
管仲、隰朋師老馬與蟻
《韓非子·說林上》其喻義為:老馬識途
原文:管仲、隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:"老馬之智可用也。"乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:"蟻冬居山之陽,夏居山之陰。蟻壤壹寸而有水。"乃掘地,遂得水。以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師於老馬與蟻。今人不知以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
三人成虎
《韓非子·內儲說上》其喻義為:眾言可成真
原文:龐恭與太子質於邯鄲,謂魏王曰:“今壹人言市有虎,王信之乎?“曰:“不信。”“二人言市有虎,王信之乎?“曰:“不信。”“三人言市有虎,王信之乎?“王曰:“寡人信之。”龐恭曰:“夫市之無虎也明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲之去魏也遠於市,議臣者過於三人,願王察之。”龐恭從邯鄲反,竟不得見。
濫竽充數
《韓非子·內儲說上》其喻義為:假的可以混淆,但假的終究是假的。
原文:齊宣王使人吹竽,必三百人。南國處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好壹壹聽之,處士逃。
4. 初中文言文中“只”的意思zhī
①用於句未,表示感嘆。《詩經·柏舟》:“母也天只!不諒人只!”
②用於句中,無實義。《詩經·樛木》:“樂只君子。”
③僅僅;只有。《林教頭風雪山神廟》:“被林沖趕上,後心只壹槍。又搠倒了。”這個意義宋代以前多寫作“祗”。
④壹直。《朝天子·詠喇叭》:“只吹的水盡鵝飛罷。”
zhī
①用於船等。《群英會蔣幹中計》:“乃命收拾樓船壹只。”
②孤單。《竇娥冤》:“可憐我孤身只影無辛眷。”
註“只”和“只”本是兩個字。Zhī音各義項屬“只”,zhī音各義項屬“只”。現在“只”簡化為“只”。
只今如今;而今。