當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 鴇羽原文及翻譯註音

鴇羽原文及翻譯註音

鴇羽原文及翻譯如下:

原文:肅肅鴇羽,集於苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所?肅肅鴇翼,集於苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?肅肅鴇行,集於苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?

翻譯:大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞樹上。王室差事做不完,無法去種黍子和高粱。靠誰養活我爹娘?高高在上的老天爺,何時才能回家鄉?大雁簌簌展翅飛,成群落在棗樹上。王室差事做不完,法去種黍子和高粱。贍養父母哪有糧?高高在上的老天爺,做到何時才收場?

大雁簌簌飛成行,成群落在桑樹上。王室差事做不完,無法去種稻子和高粱。用啥去給父母嘗?高高在上的老天爺,生活何時能正常?

註釋:鴇(bǎo):鳥名,似雁而大,群居水草地區,性不善棲木。肅肅:鳥翅扇動的響聲。苞栩:叢密的柞樹。苞,草木叢生;栩,櫟樹,壹名柞樹。靡:無,沒有。盬(gǔ):休止。蓺(yì):種植。稷:高粱。黍:黍子,黃米。

怙(hù):依靠,憑恃。曷(hé):何。所:住所。棘:酸棗樹,落葉灌木。極:終了,盡頭。行:行列。壹說鴇腿;壹說翅根,引申為鳥翅。嘗:吃。常:正常。