我個人的建議是先從羅馬拼音開始學。因為這樣您的發音才會準。因為閩南語有8個音,保留了很多春秋戰國之後的中原古音。所以音調非常重要。廣東話,越南話(安南話)也如此。
至於簡單交流,我推薦您買壹本相關的書和磁帶學習。您可以在當當或者卓越網上訂購。多聽多說。就不用多寫了,因為您不是想成為閩南語的專家。我想妳照著我的建議,很快就會心想事成的。因為我學外語也是這樣學起來的。希望對妳有所幫助。
至於廈門鄉親的回答,有幾點想和您商榷。
壹,閩南語揉合南洋各地方用語,大多是發廈門音的朋友,普遍是老壹代的廈門人。年輕人好像現在能說些閩南語典故很困難了。而他們因為受過上壹代去南洋打拼的祖輩影響的緣故。耳濡目染的緣故。而臺灣省的閩南人的北中南的發音各有不同,則如妳所說是受東京話(日語)的影響比較明顯。我們福建閩南語則不是很明顯。但如果再考量泰國,菲律賓,緬甸等閩南人的閩南語,就不盡然如此了;
二,這位相親您的用詞其實是閩南語的讀書(冊)音,應該算中原古韻,能不能劃進閩南語,我覺得有待商榷。
總之,做如此敘述只是讓看的人對閩南語的了解,更深入點。