漢·劉向《說苑·復恩》
楚莊王賜群臣酒,日暮酒酣,燈燭滅,乃有人引美人之衣者,美人援絕其冠纓,告王曰:“今者燭滅,有引妾衣者,妾援得其冠纓持之,趣火來上,視絕纓者。”王曰:“賜人酒,使醉失禮,奈何欲顯婦人之節而辱士乎?”乃命左右曰:“今日與寡人飲,不絕冠纓者不懽。”群臣百有余人皆絕去其冠纓而上火,卒盡懽而罷。居三年,晉與楚戰,有壹臣常在前,五合五奮,首卻敵,卒得勝之,莊王怪而問曰:“寡人德薄,又未嘗異子,子何故出死不疑如是?”對曰:“臣當死,往者醉失禮,王隱忍不加誅也;臣終不敢以蔭蔽之德而不顯報王也,常願肝腦塗地,用頸血湔敵久矣,臣乃夜絕纓者。”遂敗晉軍,楚得以強,此有陰德者必有陽報也。
人們常用這個典故來表示寬宏大量,三國·曹植的《求自試表》裏就運用了這個典故:“絕纓、盜馬之臣赦,而楚、趙以濟其難。”唐·陳子昂 《座右銘》:“ 秦穆飲盜馬, 楚客報絕纓。” 元·辛文房《唐才子傳·錢起》:“況賓無絕纓之嫌,主無投轄之困。”
2. “冠纓索絕”的文言文翻譯冠纓索絕 讀音 guàn yīng suǒjué
詞義 帽帶子斷了。纓,帶子。索絕,都斷了。
示例《史記·滑稽列傳》:“淳於髡(kūn)仰天大笑,冠纓索絕。”冠纓索絕”詞.課本壓:..冠纓索絕:雙史記滑稽列傳:“淳於晃仰天大笑.冠纓索絕'冠纓.是系帽子的兩根絲帶索絕.指帶子斷J''很明昆.課本把‘.索絕”合在壹起註為’.指帶子斷了'‘.忽略了’‘索’‘的意義_ ·冠纓索絕”之·索”當為副詞.是’‘盡.全·都”之義壹漢語大詞典分‘索”之義項少為:’盡:空_、書·牧誓:“牛匕雞之晨.惟家之索'孔傳:‘索.盡也、〕’眾史記·滑稽列傳:.淳於覺仰天大笑.冠纓索絕'司馬貞索隱:‘索訓盡.言冠纓盡絕也”‘“冠纓索絕”之“索”@虎占國$甘肅西北師大<;正>; 初中語文第三冊周汝昌《談笑》中“冠纓索絕”壹詞,課本註:“冠纓索絕:《史記滑稽列傳》:‘淳於髡仰天大笑.冠纓索絕’冠纓,是系帽子的兩根絲帶.索絕,指帶子斷了。”很明顯.課本把“索絕”合在壹起註為“指帶子斷了”,忽略了“索”的意義。“冠纓索絕”之“索”當為副詞,是“盡.全.都”之義
3. 求文言文翻譯《絕纓者言》楚莊王宴待群臣,天晚時群臣喝酒盡興,人都醉了。大殿上火燭滅了,有人暗拉王後的衣裳,王後扯斷了這人的帽纓,對楚王說:“剛才火燭滅時,有人拉我的衣裳。我扯斷了他的帽纓,請快點火查看帽纓斷的人。”楚王說:“不要燃火!”立刻下令:“今日大家與我歡樂飲酒,誰的帽纓不斷,表示他還不盡興。”於是群臣都自動把帽纓扯斷了,於是楚王與群臣歡飲後才散席。後來吳國出兵攻打楚國,有個人常常打頭陣,楚國與吳國五次會戰,他五次攻破敵人行陣打退敵人。楚王奇怪地問他:“我不曾優待於您,您為什麽對我這麽好?”那人說:“我就是大殿上帽纓被扯斷的人。”
《祁奚舉賢》、祁奚請求告老退休,晉悼公向他詢問接替他的中軍尉職務的人。祁奚推舉解狐——而解狐是他的仇人。 晉悼公要立解狐為中軍尉,解狐卻死了。晉悼公又問他,祁奚回答說:“祁午可以任 中軍尉。” 正在這個時候羊舌職死了, 晉悼公問 祁奚:“誰可以接替羊舌職的職位?”祁奚回答說:“ 羊舌赤可以。” 於是,晉悼公讓祁午做了中軍尉,讓 羊舌赤輔佐他。
君子認為 祁奚在這件事情上能夠推舉賢人。推薦他的仇人,而不 諂媚;推立他的兒子,而不偏袒;推舉他的下屬,而不是勾結。《尚書。洪範》說:“沒有偏袒不結黨,王道政治坦蕩蕩。”這話大概是說的祁奚 這樣的人了。解狐得到舉推,祁午得到職位,羊舌赤得到官職;立了壹個中軍尉的官,而得舉、得位、得官 三件好事都成全了,這正是由於他能推舉賢人。恐怕只有賢人,才能推舉跟自己壹樣的人。《詩.小雅.裳裳者華》說:“只因為他有仁德,才能推舉象他的人。” 祁奚就具有這樣的美德。
《弈喻》我在朋友家裏看壹棋。壹位客人屢次輸掉,我譏笑他計算失誤,總是想替他改放棋子,認為他趕不上自己。過壹會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經取得主動的形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松余。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很漸愧,不能說出壹句話。以後有人邀請我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。
現在求學的人讀古人的書,常常非議古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不可能沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,心平氣和地估計壹下,自己真的沒有壹點失誤嗎?自己能夠認識別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時間,哪裏有時間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標準的,壹著的失誤,人們都看到見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麽別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了。
4. 課外文言文閱讀《斷纓示民》的翻譯和內容原文:楚莊王賜其群臣酒.日暮酒酣,左右皆醉.殿上燭火,有牽王後衣者.後扢冠纓而絕之,言於王曰:"今燭滅,有牽妾衣者,妾扢其纓而絕之,願趣火視絕纓者.''王曰:"止!''立出令曰:"與寡人飲,不絕纓者,不為樂也.''於是冠纓無完者,不知王後所絕纓者誰.於是王遂與群臣歡飲,乃罷.後吳興師政楚,有人常為應行,五合戰,五陷陣卻敵,遂取大軍之首而獻之.王怪而問之曰:"寡人未嘗有異於子,子何為於寡人厚也?''對曰:"臣先殿上絕纓者也.當時宜以肝膽塗地,負日久矣,未有所效.今幸得用於臣之義,尚可為王破吳而強楚.''翻譯:楚莊王宴待群臣,天晚時群臣喝酒盡興,人都醉了.大殿上火燭滅了,有人暗拉王後的衣裳,王後扯斷了這人的帽纓,對楚王說:“剛才火燭滅時,有人拉我的衣裳.我扯斷了他的帽纓,請快點火查看帽纓斷的人.”楚王說:“不要燃火!”立刻下令:“今日大家與我歡樂飲酒,誰的帽纓不斷,表示他還不盡興.”於是群臣都自動把帽纓扯斷了,於是楚王與群臣歡飲後才散席.後來吳國出兵攻打楚國,有個人常常打頭陣,楚國與吳國五次會戰,他五次攻破敵人行陣打退敵人.楚王奇怪地問他:“我不曾優待於您,您為什麽對我這麽好?”那人說:“我就是大殿上帽纓被扯斷的人.” 妳不會是想要英文翻譯吧。