原文
邽山,蒙水出焉,南流註於洋水,其中多黃貝①;蠃魚,魚身而鳥翼,音如鴛
嬴魚
鴦,見則其邑大水。
註釋
①黃貝:據古人說是壹種甲蟲,肉如蝌蚪,但有頭也有尾巴。
譯文
邽山,蒙水從這座山發源,向南流入洋水,水中有很多黃貝;還有壹種蠃魚,長著魚的身子卻有鳥的翅膀,發出的聲音像鴛鴦鳥鳴叫,在哪個地方出現那裏就會有水災。
編輯本段
異獸孰湖
原文
崦嵫之山①,有獸焉,其狀馬身而鳥翼,人面蛇尾,是好舉人,名曰孰湖。
孰湖
註釋
①崦嵫之山:即崦嵫山,神話傳說是太陽落入的地方,山下有蒙水,水中有虞淵。
譯文
崦嵫山,山中有壹種野獸,形狀是馬的身子而鳥的翅膀,人的面孔而蛇的尾巴,很喜歡把人
抱著舉起,名稱是孰湖。
編輯本段
異獸窮奇
原文
邽山,其上有獸焉,其狀如牛,猬毛,名曰窮奇,音如嗥狗,是食人。
譯文
邽山,山上有壹種野獸,形狀像壹般的牛,但全身長著刺猬毛,名稱是窮奇,發出的聲音如同狗叫,吃人。
編輯本段
異獸駁
原文
山海經異獸
中曲之山,有獸焉,其狀如馬而白身黑尾,壹角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰駁,是食虎豹,可以禦兵。
譯文
中曲山,山中有壹種野獸,形狀像普通的馬卻長著白身子和黑尾巴,壹只角,老虎的牙齒和爪子,發出的聲音如同擊鼓的響聲,名稱是駁,是能吃老虎和豹子的,飼養它可以避戰爭。
編輯本段
異獸冉遺魚
原文
英鞮之山,涴水出焉,而北流註於陵羊之澤。是多冉遺之魚,魚身蛇首六足,其目如馬耳,食之使人不瞇①,可以禦兇。
註釋
①瞇:夢魘。
譯文
英鞮山,涴水從這座山發源,然後向北流入陵羊澤。水裏有很多冉遺魚,長著魚的身子蛇的頭和六只腳,眼睛長長的像馬耳朵,吃了它的肉就能使人睡覺不做惡夢,也可以辟兇邪之氣。
編輯本段
異獸鵸鵌
(bié fū)
原文
翼望之山,有鳥焉,其狀如烏,三首六尾而善笑,名曰鵸鵌,服之使人不厭①,又可以禦兇。
註釋
①厭:通“魘”,夢中遇可怕的事而呻吟、驚叫。
譯文
翼望山,山中有壹種禽鳥,形狀像普通的烏鴉,卻長著三個腦袋、六條尾巴並且喜歡嘻笑,名稱是鵸鵌,吃了它的肉就能使人不做惡夢,還可以辟兇邪之氣。
編輯本段
異獸讙
原文
翼望之山,有獸焉,其狀如貍,壹目而三尾,名曰讙,其音如奪百聲①,是可以禦兇,服之已癉②。
註釋
①奪:競取,爭取。這裏是超出,壓倒的意思。
②癉:通“疸”,即黃疸病。中醫將此病癥分為谷疸、酒疸、黑疸、女勞疸、黃汗五種,認為是由濕熱造成的。
譯文
翼望山,山中有壹種野獸,形狀像壹般的野貓,只長著壹只眼睛卻是三條尾巴,名稱是讙,發出的聲音好像能賽過壹百種動物的鳴叫,飼養它可以辟兇邪之氣,人吃了它的肉就能治好黃疸病。
編輯本段
神靈帝江
原文
天山,有神焉,其狀如黃囊①,赤如丹火,六足四翼,渾敦②無面目,是識歌舞,實為帝江也③。
註釋
①囊:袋子,口袋。
②渾敦:用“渾沌”,沒有具體的形狀。
③帝江:即帝鴻氏,據神話傳說也就是黃帝。
譯文
天山,山裏住著壹個神,形貌像黃色口袋,發出的精光紅如火,長著六只腳和四只翅膀,渾渾
沌沌沒有面目,他卻知道唱歌跳舞,原本是帝江。
編輯本段
異獸天狗
原文
山海經異獸圖
陰山,有獸焉。其狀如貍而白首,名曰天狗,其音如榴榴,可以禦兇。
譯文
陰山,山中有壹種野獸,形狀像野貓卻是白腦袋,名稱是天狗,它發出的叫聲與“榴榴”的讀音相似,人飼養它可以辟兇邪之氣。
編輯本段
異獸畢方
原文
章莪之山,有鳥焉,其狀如鶴,壹足,赤文青質而白喙,名曰畢方①,其鳴自叫也,見則其邑有訛火②。
註釋
①畢方:傳說是樹木的精靈,形貌與鳥相似,青色羽毛,只長著壹只腳,不吃五谷。又傳說是老父神,形狀像鳥,兩只腳,壹只翅膀,常常銜著火到人家裏去制造火災。
②訛火:怪火,像野火那樣莫名其妙地燒起來。
譯文
章莪山,山中有壹種禽鳥,形狀像壹般的鶴,但只有壹只腳,紅色的斑紋和青色的身子而有壹張白嘴巴,名稱是畢方,它鳴叫的聲音就是自身名稱的讀音,在哪個地方出現那裏就會發生怪火。
編輯本段
異獸猙
原文
章莪之山,無草木,多瑤、碧。所為甚怪。有獸焉,其狀如赤豹,五尾壹角,其音如擊石,其名曰猙。
譯文
章莪山,山上沒有花草樹木,到處是瑤、碧壹類的美玉。山裏常常出現十分怪異的物象。山中有壹種野獸,形狀像赤豹,長著五條尾巴和壹只角,發出的聲音如同敲擊石頭的響聲,名稱是猙。
編輯本段
異獸勝遇
原文
玉山,有鳥焉,其狀如翟而赤,名曰勝遇,是食魚,其音如鹿,見則其國大水。
譯文
玉山,山中有壹種禽鳥,形狀像野雞卻通身是紅色,名稱是勝遇,是吃魚類的,發出的聲音如同鹿在鳴叫,在哪個國家出現就會使那個國家發生水災。
編輯本段
異獸狡
原文
玉山,有獸焉,其狀如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,見則其國大穰。
譯文
玉山,山中有壹種野獸,形狀像普通的狗卻長著豹子的斑紋,頭上的角與牛角相似,名稱是狡,發出的聲音如同狗叫,在哪個國家出現就會使那個國家五谷豐登。
編輯本段
神靈西王母
原文
玉山①,是西王母所居也。西王母其狀如人,豹尾虎齒而善嘯②,蓬發戴勝③,是司天之厲及五殘。
註釋
①玉山:據古人講,這座山遍布著玉石,所以叫做玉山。
②嘯:獸類長聲吼叫。
③勝:指玉勝,古時用玉制做的壹種首飾。
譯文
玉山,這是西王母居住的地方。西王母的形貌與人壹樣,卻長著豹子壹樣的尾巴和老虎壹樣的牙齒而且喜好嘯叫,蓬松的頭發上戴著玉勝,是主管上天災厲和五刑殘殺之氣的。
編輯本段
異獸鸞鳥
原文
女床之山,有鳥焉,其狀如翟①而五采文,名曰鸞鳥②,見則天下安寧。
註釋
①翟:壹種有很長尾巴的野雞,形體也比壹般的野雞要大些。
②鸞鳥:傳說中的壹種鳥,屬於鳳凰壹類。
譯文
女床山,山裏有壹種禽鳥,形狀像野雞卻長著色彩斑斕的羽毛,名稱是鸞鳥,壹出現天下就會安寧。
編輯本段
異獸鸚鵡
原文
黃山,無草木,多竹箭。有鳥焉,其狀如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鸚鵡①。
註釋①俗稱鸚哥,羽毛色彩美麗,舌頭肉質而柔軟,經反復訓練,能模仿人說話的聲音。有許多的種類。
譯文
黃山,沒有花草樹木,到處是郁郁蔥蔥的竹叢。盼水從這座山發源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有壹種禽鳥,形狀像壹般的貓頭鷹,卻長著青色的羽毛和紅色的嘴,像人壹樣的舌頭能學人說話,名稱是鸚。
編輯本段
異獸數斯
原文
臯塗之山,有鳥焉,其狀如鴟而人足,名曰數斯,食之已癭。
譯文
臯塗山,山中有壹種禽鳥,形狀像鷂鷹卻長著人壹樣的腳,名稱是數斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的贅瘤病。
編輯本段
異獸玃如
(jue rú)
原文
臯塗之山,有獸焉,其狀如鹿而白尾,馬腳人手而四角,名曰玃如。
譯文
臯塗山,山中有壹種野獸,形狀像普通的鹿卻長著白色的尾巴,馬壹樣的腳蹄、人壹樣的手而又有四只角,名稱是玃如。
編輯本段
異獸豪彘
(zhì)
原文
竹山,有獸焉,其狀如豚而白毛,毛大如笄①而黑端,名曰豪彘②。
註釋
①笄:即簪子,是古人用來插住挽起的頭發或連住頭發上的冠帽的壹種長針。
②豪彘:即豪豬,俗稱箭豬。
譯文
竹山,山中有壹種野獸,形狀像小豬卻長著白色的毛,毛如簪子粗細而尖端呈黑色,名稱是豪彘。
編輯本段
神靈女媧
原文
有神十人,名曰女媧之腸,化為神,處栗廣之野,橫道而處。
註釋
郭璞註:女媧,古神女而帝者,人面蛇身,壹日中七十變。其腹化為此神。
譯文
有十位神,叫作女媧的腸子,(後來)變成了神,在大片的莊稼地裏,睡覺就橫臥在路上。
編輯本段
異獸鹿蜀
原文
杻陽之山。有獸焉,其狀如馬而白首,其文如虎而赤尾,其音如謠①,其名曰鹿蜀,佩之宜子孫。
註釋
①謠:不用樂器伴奏的歌唱。
譯文
杻陽山。山中有壹種野獸,形狀像馬卻長著白色的頭,身上的斑紋像老虎而尾巴卻是紅色的,吼叫的聲音像人唱歌,名稱是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可以多子多孫。
編輯本段
異獸狌狌
(xīng xīng)
原文
南山之首曰鵲山,其首曰招搖之山,臨於西海之上。有獸焉,其狀如禺①而白耳,伏行人走,其名曰狌狌②,食之善走。
註釋
①禺:傳說中的壹種野獸,像獼猴而大壹些,紅眼睛,長尾巴。
②狌狌:傳說壹種長著人臉的野獸,也有說它就是猩猩的,而且它能知道往事,卻不能知道未來。
譯文
南方首列山系叫做鵲山山系。鵲山山系的頭壹座山是招搖山,屹立在西海岸邊。山中有壹種野獸,形狀像獼猴但長著壹雙白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人壹樣直立行走,名稱是狌狌,吃了它的肉可以使人走得飛快
編輯本段
異獸肥遺(鳥)
原文
英山,有鳥焉,其狀如鶉①,黃身而赤喙,其名曰肥遺,食之已癘②,可以殺蟲。
註釋
①鶉:即“鵪鶉”的簡稱,是壹種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃白色條紋。雄性的鵪鶉好鬥
②癘:癩病,即麻風。
譯文
英山,山中有壹種禽鳥,形狀像壹般的鵪鶉鳥,是黃身子而紅嘴巴,名稱是肥遺,人吃了它的肉就能治愈麻瘋病,還能殺死體內寄生蟲。
編輯本段
異獸肥遺(蛇)
原文
太華之山①,削成而四方,其高五千仞②,其廣十裏,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰肥遺,六足四翼,見則天下大旱。
註釋
①太華之山:就是現在陜西省境內的西嶽華山。
②仞:古時八尺為壹仞。
譯文
太華山,山崖陡峭像刀削而呈現四方形,高五千仞,寬十裏,禽鳥野獸無法棲身。山中有壹種蛇,名稱是肥遺,長著六只腳和四只翅膀,壹出現就會天下大旱。
編輯本段
異獸羬羊
(xían)
原文
錢來之山,其上多松,其下多洗石①。有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬羊,其脂可以已臘②。
註釋
①洗石:古人說是壹種在洗澡時用來擦去身上汙垢的瓦石。
②臘:皮膚皴皺。
譯文
錢來山,山上有許多松樹,山下有很多洗石。山中有壹種野獸,形狀像普通的羊卻長著馬的尾巴,名稱是羬羊,羬羊的油脂可以護理治療幹裂的皮膚。
編輯本段
異獸颙
( yóng )
原文
令丘之山,無草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,條風自是出①。有鳥焉,其狀如梟②,人面四目而有耳,其名曰颙,其鳴自號也,見則天下大旱。
註釋
①條風:也叫調風、融風,即春天的東北風。
②梟:通“鸮”,俗稱貓頭鷹,嘴和爪彎曲呈鉤狀,銳利,兩眼長在頭部的正前方,眼的四周羽毛呈放射狀,周身羽毛大多為褐色,散綴細斑,稠密而松軟,飛行時無聲,在夜間活動。
譯文
令丘山,沒有花草樹木,到處是野火。山的南邊有壹峽谷,叫做中谷,東北風就是從這裏吹出來的。山中有壹種禽鳥,形狀像貓頭鷹,卻長著壹副人臉和四只眼睛而且有耳朵,名稱是颙,它發出的叫聲就是自身名稱的讀音,壹出現而天下就會大旱。
編輯本段
異獸鳳凰
原文
丹穴之山,有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇①,首文曰德,翼文曰義,背文曰禮,膺②文曰仁,腹文曰信。是鳥也,飲食自然,自歌自舞,見則天下安寧。
註釋
①風皇:同“鳳凰”,是古代傳說中的鳥王。雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”。據古人說,它的形狀是雞的頭,蛇的脖頸,燕子的下頷,烏龜的背,魚的尾巴,五彩顏色,高六尺左右。
②膺:胸。
譯文
丹穴山,山中有壹種鳥,形狀像普通的雞,全身上下是五彩羽毛,名稱是鳳凰,頭上的花紋是“德”字的形狀,翅膀上的花紋是“羲”字的形狀,背部的花紋是 “禮”字的形狀,胸部的花紋是“仁”字的形狀,腹部的花紋是“信”字的形狀。這種叫做鳳凰的鳥,吃喝很自然從容,常常是自各兒邊唱邊舞,壹出現天下就會太平。
編輯本段
異獸虎蛟
原文
禱過之山,泿水出焉,而南流註於海。其中有虎蛟①,其狀魚身而蛇尾,其音首如鴛鴦,食者不腫,可以已②痔。
註釋
①虎蛟:傳說中龍的壹個種類。
②已:停止。這裏是止住、制止的意思。
譯文
禱過山,泿水從這座山發源,然後向南流入大海。水中有壹種虎蛟,形狀像普通魚的身子卻拖著壹條蛇的尾巴,腦袋如同鴛鴦鳥的頭,吃了它的肉就能使人不生癰腫疾病,還可以治愈痔瘡。
編輯本段
異獸瞿如
原文
禱過之山,有鳥焉,其狀如?①而白首,三足,人面,其名曰瞿如,其鳴自號也。
註釋
①?:傳說中的壹種鳥,樣子像野鴨子而小壹些,腳長在接近尾巴的部位。
譯文
禱過山,山中有壹種禽鳥,形狀像?卻是白色的腦袋,長著三只腳,人壹樣的臉,名稱是瞿如,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音。
編輯本段
異獸蠱雕
原文
鹿吳之山,上無草木,多金石。澤更之水出焉,而南流註於滂水。水有獸焉,名曰蠱雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。
譯文
再往東五百裏,是座鹿吳山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。澤更水從這座山發源,然後向南流入滂水。水中有壹種野獸,名稱是蠱雕,形狀像普通的雕鷹卻頭上長角,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。
編輯本段
異獸彘
原文
浮玉之山,有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘,是食人。
譯文
浮玉山,山中有壹種野獸,形狀像老虎卻長著牛的尾巴,發出的叫聲如同狗叫,名稱是彘,是能吃人的。
編輯本段
異獸猾褢
(huái)
原文
堯光之山,有獸焉,其狀如人而彘鬣①,穴居而冬蟄,其名曰猾褢,其音如斫木,見則縣有大繇②。
註釋
①鬣:牲畜身上剛硬的毛。
②繇:通“徭”。
譯文
堯光山,山中有壹種野獸,形狀像人卻長有豬那樣的鬣毛,冬季蟄伏在洞穴中,名稱是猾褢,叫聲如同砍木頭時發出的響聲,哪個地方出現猾褢那裏就會有繁重的徭役。
編輯本段
異獸長右
原文
長右之山,無草木,多水。有獸焉,其狀如禺而四耳,其名長右,其音如吟,見則郡縣大水。
譯文
長右山,沒有花草樹木,但有很多水。山中有壹種野獸,形狀像猿猴卻長著四只耳朵,名稱是長右,叫的聲音如同人在呻吟,任何郡縣壹出現長右就會發生大水災。
編輯本段
異獸貍力
櫃山,有獸焉,其狀如豚,有距①,其音如狗吠,其名曰貍力,見則其縣多土功②。
註釋
①距:雄雞、野雞等跖後面突出像腳趾的部分。這裏指雞的足爪。
②見:同“現”。縣:這裏泛指有人聚居的地方。
譯文
櫃山,山中有壹種野獸,形狀像普通的小豬,長著壹雙雞爪,叫的聲音如同狗叫,名稱是貍力,哪個地方出現貍力而那裏就壹定會有繁多的水土工程。
編輯本段
異獸赤鱬
(rú)
原文
青丘之山,英水出焉,南流註於即翼之澤。其中多赤鱬①,其狀如魚而人面,其音如鴛鴦②,
食之不疥。
註釋
①赤鱬:也叫鯢魚,即所說的娃娃魚,有四只腳,長尾巴,能上樹,屬兩棲類動物。
②鴛鴦:壹種雌雄同居同飛而不分離的鳥,羽毛色彩絢麗。
譯文
青丘山,
英水從這座山發源,然後向南流入即翼澤。澤中有很多赤鱬,形狀像普通的魚卻有壹副人的面孔,發出的聲音如同鴛鴦鳥在叫,吃了它的肉就能使人不生疥瘡。
編輯本段
異獸灌灌
(huò huò)
原文
青丘之山,有鳥焉,其狀如鳩①,其音若呵②,名曰灌灌③,佩之不惑④。食之不疥。
註釋
①鳩:即斑鳩,壹種體型似鴿子的鳥。
②呵:大聲喝叱。
③灌灌:傳說中的壹種鳥,它的肉很好吃,烤熟後更是味道鮮美。
④佩:這裏是插上的意思。
譯文
青丘山,有壹種禽鳥,形狀像斑鳩,鳴叫的聲音如同人在互相斥罵,名稱是灌灌,把它的羽
毛插在身上使人不迷惑。
編輯本段
異獸九尾狐
原文
青丘之山,有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人;食者不蠱。
譯文
青丘山,山中有壹種野獸,形狀像狐貍卻長著九條尾巴,吼叫的聲音與嬰兒啼哭相似,能吞食人;吃了它的肉就能使人不中妖邪毒氣。
編輯本段
異獸猼訑
(bó yí)
原文
基山,有獸焉,其狀如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼訑,佩之不畏。
譯文
基山,山南陽面盛產玉石,山北陰面有很多奇怪的樹木。山中有壹種野獸,形狀像羊,長著九條尾巴和四只耳朵,眼睛也長在背上,名稱是猼訑,人穿戴上它的毛皮就會不產生恐懼心。
編輯本段
異獸類
原文
亶爰之山,多水,無草木,不可以上。有獸焉,其狀如貍而有髦①,其名曰類,自為牝牡②,食者不妒。
註釋
①髦:下垂至眉的長發。
②牝:鳥獸的雌性。這裏指雌性器官。牡:鳥獸的雄性。這裏指雄性器官。
譯文
亶爰山,山間多水流,沒有花草樹木,不能攀登上去。山中有壹種野獸,形狀像野貓卻長著像人壹樣的長頭發,名稱是類,壹身具有雄雌兩種性器官,吃了它的肉就會使人不產生妒忌心。
編輯本段
異獸鯥
(lù)
原文
柢山,多水,無草木。有魚焉,其狀如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼①下,其音如留牛②,其名曰鯥,冬死而夏生③,食之無腫④疾。
註釋
①魼:即“胠”的同聲假借字,指腋下脅上部分。
②留牛:可能就是本書另壹處所講的犁牛。據古人講,犁牛身上的紋理像老虎的斑紋。
③冬死:指冬眠,也叫冬蟄。壹些動物在過冬時處在昏睡不動的狀態中,好像死了壹般。
④腫:壹種皮膚和皮下組織的化膿性炎癥。
譯文
座柢山,山間多水流,沒有花草樹木。有壹種魚,形狀像牛,棲息在山坡上,長著蛇壹樣的尾巴並且有翅膀,而翅膀長在脅骨上,鳴叫的聲音像犁牛,名稱是鯥,冬天蟄伏而夏天復蘇,吃了它的肉就能使人不患癰腫疾病。
編輯本段
異獸旋龜
原文
杻陽之山。怪水出焉,而東流註於憲翼之水。其中多玄龜,其狀如龜而鳥首虺尾①,其名曰旋龜,其音如判木,佩之不聾,可以為②底。
註釋
①虺:毒蛇。
②為:治理。這裏是醫治、治療的意思。底:這裏與“胝”的意思相同,就是手掌或腳底因長期摩擦而生的厚皮,俗稱“老繭”。
譯文
杻陽山。怪水從這座山發源,然後向東流入憲翼水。水中有眾多暗紅色的龜,形狀像普通烏龜卻長著鳥壹樣的頭和蛇壹樣的尾巴,名稱是旋龜,叫聲像劈開木頭時發出的響聲,佩帶上它就能使人的耳朵不聾,還可以治愈腳底老繭。
編輯本段
神靈誇父
原文
大荒之中,有山名曰成都載天。有人珥兩黃蛇,把兩黃蛇,名曰誇父。後土生信,信生誇父。誇父不量力,欲追日景①,逮②之於禺谷。將飲河而不足也,將走大澤,未至,死於此。
註釋
①景:“影”的本字。
②逮:到,及。
譯文
大荒當中,有座山名叫成都載天山。有壹個人的耳上穿掛著兩條黃色蛇,手上握著兩條黃色蛇,名叫誇父。後土生了信,信生了誇父。而誇父不衡量自己的體力,想要追趕太陽的光影,直追到禺谷。誇父想喝了黃河水解渴,卻不夠喝,準備跑到北方去喝大澤的水,還未到,便渴死在這裏了。