原文
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬裏悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
翻譯
風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
悲對秋景感慨萬裏漂泊常年為客,壹生當中疾病纏身今日獨上高臺。
歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。
分析
宋代學者羅大經《鶴林玉露》析此聯雲:
“萬裏,地之遠也;悲秋,時之慘淒也;作客,羈旅也;常作客,久旅也;百年,暮齒也;多病,衰疾也;臺,高迥處也;獨登臺,無親朋也;十四字之間含有八意,而對偶又極精確。”
這八種“悲”,即是指:他鄉作客,壹可悲;常作客,二可悲;萬裏作客,三可悲;正當蕭瑟的秋天,四可悲;年已暮齒,壹事無成,五可悲;親朋亡散,六可悲;孤零零的獨自去登,七可悲;身患疾病,八可悲。
詩人萬裏漂泊,常年客居他鄉,對此秋景,更覺傷悲;有生以來,疾病纏身,今日獨自登臨高臺。
頸聯是詩人壹生顛沛流離生活的高度概括,有頓挫之神。詩人從空間(萬裏)、時間(百年)兩方面著筆,把久客最易悲秋,多病獨自登臺的感情,融入壹聯雄闊高渾的對句之中,情景交融,使人深深地感到他那沈重的感情脈搏。語言極為凝煉,乃千古名句。
參考資料:
1.蕭滌非《杜甫詩選註》北京:人民文學出版社,1998:288-289
2.陶道恕 等《唐詩鑒賞辭典》上海:上海辭書出版社,1983:586-588