當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 法律英語對於法學生來說重要嗎?

法律英語對於法學生來說重要嗎?

重要。通過司法考試是法律人得以生存的基礎,那麽在這個全球化的時代,法律英語對於法律人而言就是壹雙有力的翅膀,是法律職業升級的基礎。

借助英漢詞典翻譯法律文書,通過"外貿書信選"或"涉外合同範本"學習法律英語,可以"速成",不能通達。另外,"範本"並不規範,錯譯、曲解、牽強附會的地方很多。

我在國內做律師的時候,見到過很多"翻譯公司"翻譯的合同文本,其錯訛之多,令人驚訝。原因很簡單,字詞只有在特定語境中,才有意義。

法律英語學習者遇到的尷尬局面是,多數中英文的法律詞匯,都不能準確互譯。比如我在論壇中曾經解釋過的"法人"壹詞,不能譯為"legal person",因為"legal person"在普通法中是指能夠獨立承擔法律後果的人,既包括自然人,也包括法人。所以,法人應該譯為"body corporate"。