“chuan”:此為“傳”的拼音讀寫,當隊伍中有人過多地帶球導致我方被搶斷、進攻節奏緩慢時,就會有人喊出“chuan”,意思是叫妳少點帶球,少點失誤,多看看隊友的位置,多傳球,多配合。
“bu”:此為“補”的拼音讀寫,當我方防守人員被對方球員“A”檔主而無法去防“B”時,就需要妳迅速跑去補防球員“B”,從而阻止對方的檔差進攻戰術。
“1V1”:在3V3球賽中,每個人都必須負責防守壹名球員,當有人因為跑位或其他因素跟隊友防同壹個球員時,那麽對方隊伍中就肯定會漏出壹名球員,從而在無人防守的狀態下投籃得分,這時候就會有人喊“1V1,意思是讓妳跟好自己防守的人,不要三心二意,以防出現上述漏人的情況。
“120”:意指打“120”電話呼叫急救中心,壹般用在有人灌籃將其他人震飛時,或灌籃者被蓋趴下時。
“e”:語氣詞。通常在球賽中出現壹些不可思議的情況下發出,比如本該蓋到的球卻沒能蓋到,看起來不可能進的球卻進了等,也可譯為“無語”。
“wa”:此為“哇”的拼音讀寫,語氣詞。表示驚訝,壹般在球賽中出現奇跡或靈異事件時發出。
“yun”:此為“暈”的拼音讀寫,表無奈。
“jia”:此為“假”的拼音讀寫,依然是出現在壹些看起來不可能發生的狀況下,即“這球太假了吧”的意思。
“md”:此為“媽的”的拼音簡寫,屬於個人發泄。
“cao”、“kao”,同上。
“rang”:此為“讓”的拼音讀寫,當我方內線卡好的位置被沖進禁區的隊友擠開時,就會發出“rang”,意思是叫妳註意跑位,不要頻繁沖進內線擠開他的位置。
“du”:此為“獨”的拼音讀寫,老版本時壹般在遇到自我感很強、總是單打、很少傳球的隊友時發出,意思是此人球賽意識太“獨”,不懂得“配合才是王道”這個道理,新版本中已經很少人用這個詞。(原因不詳)
“NB”:此為“牛B”的中英文讀寫,意為贊揚或佩服某人,壹般在遇到技術比較好的遊戲玩家時發出。
“jia su”:此為“加速”的拼音讀寫,壹般是某人在比賽中認為有玩家使用加速器時發出,同時表示憤怒或鄙視。但大多數喊“jia su”的玩家都是因為心理不平衡所造成,也有可能是網絡原因導致誤判。畢竟新版本中加速已經很少見,而用加速器的亦是極少數玩家,這部分玩家是以幼稚、不成熟的心態來參加遊戲的,我們不必將其放在心上。
“zhao gai”:此為“找蓋”的拼音讀寫,意思是“這樣妳都敢投,簡直是找蓋!”或“這球不應該這樣投,純屬找蓋行為。”前者出現在內線發出挑釁詞語時,後者出現在同隊的人責怪隊友投籃不夠謹慎。
“nice”:此為“好”的英文讀寫,比較少用,隊友進球或比賽十分精彩時使用。
“3”:意為鼓勵隊友多打三分球。
“2”:意為鼓勵隊友多打二分球。
“wen zhu”:此為“穩住”的拼音讀寫,壹般用在我方領先壹兩分且比賽十分激烈時,意思是告誡隊友要努力將比賽維持住,多打命中率和防守力度,以防被對方拉平比分或反超。
“ban”:次位“板”的拼音讀寫,壹般用在我方內線表現欠佳時,隊友焦急的催促聲,希望內線能發揮得好壹些,多拿幾個籃板。
“zd”:此為“知道”的拼音簡寫,壹般用來答復隊友的發言或鼓勵。
例句——A:“ban” B:“zd”
“wd”:此為“我的”的拼音簡寫,壹般用在自己失誤時,意思是剛才那球沒打好,希望隊友原諒。
“ms”:此為“沒事”的拼音讀簡寫,壹般用來安慰表現欠佳的隊友,希望他能繼續努力。
例句——A“wd” B:“ms”
“gen hao”:此為“跟好”的拼音讀寫,壹般用在隊友漏人時,提醒隊友要把對方跟穩壹點。
“dian hua”:此為“電話”的拼音讀寫,表示發言者正在接電話,無法正常進行球賽,需要隊友為其拖壹下時間。
“cai”:此為“菜”的拼音讀寫,壹般用在看不起敵方時,暗示對手技術不如自己,含侮辱性質。
“ka”:此為“卡”的拼音讀寫,壹般用在遊戲延時、網絡不順暢的情況下。
“yan shi”:此為“延時”的拼音讀寫,具體含義同上。
“piao”:此為“飄”的拼音讀寫,意指比賽中某人很卡,導致人物跑步時飄來飄去,難以防守。
“zy”:此為“終於”的拼音簡寫,壹般用在比賽中屢投不進,然後突然進球時,於是感慨道:“終於進了。”
“fang shui”:此為“放水”的拼音讀寫,壹般用在領先對方許多分,擔心對方強退的情況下,意指故意打差點,讓對方以為有翻身的機會,待時間牌過了2:30後再開始認真打比賽。
SS是指S傳球技能,老版本需要按S、S兩下才能傳出妙傳,隊友接球不用停下來。