1. 缺少, 缺乏; 不足, 不夠; 失去:
Le temps nous manque. 我們缺少時間。
Les jambes me manquent. 我兩腿發軟。
Le pied lui a manqué. 他踩了空。 他失足滑壹下。
Ses enfants lui manquent. 他十分想念他的孩子們。
boutons qui manquent à une chemise 襯衣上缺掉的扣子。
(用作impers. ) Il manque deux pages à votre livre. 妳的書裏少兩頁。
Il ne manque plus que cela! 就缺這個啦!manquer這下子可全啦![表示倒黴透頂, 不能再倒黴了]
2. 缺席:
Cet élève ne manque jamais. 這個學生從不缺課。
3. 死亡, 失蹤
4. 坍陷, 支撐不住:
Cette maison manque par les fondements. 這所房子基礎松動了。
Le sol manqua sous ses pas. 地面給他腳踩得陷下去了。
5. 失敗, 失誤:
L'expérience a manqué. 試驗失敗了。
Mon pistolet a manqué. 我的手槍沒打響。
v. t. indir
1. manquer à
(1)未出席, 未赴:
manquer à une séance未出席壹次會議
(2) 冒犯, 對… 不敬:
manquer à un supérieur 冒犯上級
(3)不履行, 違背:
manquer à son devoir 失職
manquer à sa parole 食言
Je n'y manquerai pas. 我忘不了。 我壹定辦到。
(4)manquer à (+ inf. ) [書]忘記, 忽略
2. manquer de
(1)缺少, 缺乏:
manquer de patience 缺乏耐心
Il ne manque de rien. 他什麽也不缺。
(2)差壹點, 幾乎:
Il a manqué (de) se noyer 他差點兒淹死。
(3)ne pas manquer de 不會忘記, 不會忽略; 必然:
Je ne manquerai pas de vous informer. 我不會忘記通知妳。
(4) 不:
a ne peut manquer d'arriver. 這是不會不發生的。v. t. dir.
1. 使失敗, 搞糟:
manquer une affaire 做壹樁事失敗
manquer une photo 拍壞壹張照片
manquer son coup 未擊中, 未命中; 落空, 失敗
2. 錯過, 失去:
manquer une occasion 錯過壹次機會
Il n'en manque pas une! [俗]他到處出洋相!
Vous n'avez rien manqué. [俗](盡管如此)妳也沒有什麽損失。
3. 未擊中, 未命中:
manquer un lièvre 未擊中野兔
manquer la cible 未擊中靶
~ la belle [古](1)坐失良機(2)九死壹生, 幸免於難
La prochaine fois, je ne te manquerai pas. [引]下壹次風不會放過妳了。
4. 未出席, 未赴:
manquer la classe 缺課
5. 未遇到, 未趕上:
Vous l'avez manqué de quelques minutes, il vient juste de sortir. 妳再早幾分鐘就碰上他了, 他剛出去。
manquer le train 未趕上火車
manquer le coche [轉]失去良機
se manquer v. pr.
1. 自殺未遂; 互擊未中
2. 未遇:
Nous nous sommes manquées. 我們沒碰上。
3. (用作impers. ) Il s'en manque de peu que 差點兒, 差壹些(後接subj. , 並與贅詞 ne連用)
sans ~ loc. adv. 務必, 壹定:
Venez demain, sans manquer 明天妳壹定來。
專業詞典
manquer
vt缺乏
manquer (de, à) la parole
食言, 失信
manquer au devoir
瀆職
manquer le mouillage
錨泊失錯
manquer à la (parole, promesse)
食言, 失信
manquer à la t?che
失職
manquer de
vi.
缺少