接下來我們需要系統學習西語的課程了,當然首選用2006年獲得西班牙伊薩貝拉勛章的董燕生教授編的<現代西班牙語>,這套書有6冊,入門1-3冊,提高4-6冊. 當然不是叫妳就看這6冊書,應該說,看完6冊書的同時,很多其他書已經閱讀了才對. 壹般學習1-3冊,我們需要壹些輔助讀物,如<西班牙語基礎語法與練習>,<西班牙語動詞>,<西班牙語分類小辭典>等等,還有壹本很多彩色插圖的,正方形的壹本學習單詞的,很好,不過圖中沒有,借出去了.很多同學學到後面會對虛擬式不能了解,建議看<西班牙語虛擬式>壹書,看完就基本了解了.學習當然不能沒有詞典,我這裏推薦幾本:西漢漢西的肯定要的,西英-英西,建議英語好的同學可以用,西西詞典,原版的很難買到,我就推薦引進版的<西班牙語學習詞典>,圖中藍色紅色那本. 西西詞典才是對西語學習最大幫助的工具.因為,如果有時候需要翻譯文章,段落,用西漢詞典,西英詞典,根本選不準確切意思,這裏就不說太復雜了,以後大家研究西語翻譯的時候,會學習到的.至於其他原版小說阿,讀物阿,雜誌阿,我也有不少,很多不知道丟哪裏去了.那些東西壹方面吸引學習熱情,另外壹方面可以用西語學習到各領域的知識,也是重要學習手段.
很多人學習西語是要做外貿的,我自己之前也在外貿公司呆了半年,專門做南美市場,覺得<西班牙語經貿應用文>這本書很實用,那時候上班我是帶著這本書去的,現在都弄得很熟了.
接下來大家看到很多翻譯的書籍,有理論的,也有實踐的,壹般都是給西語專業高年級學生學習的.本人最近經常跑圖書館,就是想專心看看這方面的書籍.他們上面的翻譯教程有筆譯的,有口譯的.口譯壹般是培養正式商務場合的交替傳譯,其實這已經需要比較高水平了,並不是壹般的西語專業本科畢業生都能夠做到的.當然口譯也包括壹些普通的隨團,陪客人等,如廣交會,這些要求就不高,不過也能學到很多東西.
西語寫作和習語也很重要,寫作有分不同文體的寫作,註意用語,尤其是西漢互相的影響,這些問題,都需要我們長時間磨練才能領悟. 習語手冊很有意思,很多西班牙舊時候創造的諺語,習語,妳會發現很多句子很有典故,很有意思的.
文學選集,還有什麽第幾屆西班牙語研討會(Simposio de hispanistas)之類的文集,論文集,難度比較大,不過大家也可以讀讀,提高自己詞匯量和西語思想的深度.
說到聽力,西語最難就是聽力了。因為語音多樣,抑揚頓挫,如果不是長期不懈的去融入語音環境,很難提高。我有壹位師姐西語專業的(本人非西語專業),她聽力就很厲害,她說她有天分,不過我覺得還是後天努力很重要。所以大家如果要增強聽力,壹開始可以聽多點《現代西班牙語》配的錄音,然後慢慢轉去聽CCTV-E(盡管我覺得它的中國主持的語音嚴重難聽,但是對於初學者還是很好的),RNE(西班牙國家電臺),BBC Mundo(現在好像聽不到了),Formato 21(墨西哥的著名電臺)等等。壹開始的確是聽不懂,但是妳還是要聽,有壹天妳會聽懂的,不過前提是妳要配合書本壹起學習單詞等等,還有同時要閱讀多點新聞,網文,上西語網站,如elmundo, el pais, economista mexicana等等網站,例如我剛剛讀完壹篇颶風gustav的文章,那麽然後妳聽廣播,發現講gustav了,妳就會發現妳懂得比較多了。聽錄音畢竟比較枯燥,適合在閉目養神或者靜音打機的時候聽。如果我們喜歡生動電視節目,可以看網絡電視,我比較多看得是Telemadrid, Esmadrid, Bloomberg Espana, Ocho TV等等電視臺,大家可以很容易找到他們的link的。
---強烈建議報班吧,自學太難了。