當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 朗文字典是哪個國家的

朗文字典是哪個國家的

英國的

自己翻譯

作為世界通用語言的英語,第壹部英語辭典問世於1755年,即英國朗文公司出版的《英語語言詞典》(Dictionary of the English Language),***收詞43,500個,文史引語118,000條,發展到本世紀末,270多年歷史的朗文已然擁有難以數計的讀者,其最為著名的便是詞典。1978年的《朗文當代英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)第壹版曾開創先河,以2000個淺顯易懂的核心單詞詮釋所有的詞條,並以此在語義的分析方面有獨到的創見,受辭典界、語言界、教育界和翻譯界的人士所推崇。朗文詞典再壹次的創舉是首次發明並采用了語法代碼。這套精密的語法代碼參考了《現代英語文法》、《傳意式英語文法》、倫敦大學的“英語用法調查”等現代語言學研究的成果,使讀者可以輕松地掌握詞匯綜合使用的豐富知識。英國著名語言學家Randolph Quirk稱這本辭典“既講究簡明,又體現了綜合,堪稱辭典編篡的壹大貢獻”。《朗文當代英語辭典》(雙解1版)——《朗文現代英語雙解詞典》(Longman Contemporary English-Chinese Dictionary)於1988年被正式引進給中國學子,彼時,朗文辭典在中國早已深入人心。故爾這本辭典很快就暢銷不衰,成為十大暢銷書之壹。