當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 日語第壹人稱的用法?日本第壹人稱都有什麽?

日語第壹人稱的用法?日本第壹人稱都有什麽?

女性第壹人稱:?

1)わたくし私 最正式的第壹人稱,正式場合,以及面對長輩,上司發言時用的人比較多。私人場合用就顯得太疏遠了。沒什麽爭議?

2)わたし私最普遍令人接受的第壹人稱。正式程度比わたくし低壹級。基本任何年齡場合都可以用,包括會議,報告,演講等正式場合。沒什麽爭議?

3)あたし私わたし的わ(WA),去掉了W的音,成為あ(A)。正式程度比わたし低壹級。從這個詞開始就有爭議了。年輕女孩經常會以あたし自稱,私人場合,朋友,同學間用壹般情況下不會有違和感。?

不過在壹部分日本人眼裏,有:①あたし有壹點撒嬌的味道 ②あたし比わたし聽起來可愛 ③對自己身為女性的壹種強調(有些反感)。等等看法。?

要註意的是,如果在會議等場合裏自稱あたし,十有八九會被認為“幼稚”甚至於“下劣”(原話)。

4)あたい私?

在あたし的基礎上再次去掉し(shi,si)中S的音,變成い(i),正式程度比あたし更低。原本是日本“下町”(都市中的低窪地區,商業手工業者居住區) 裏的居民用的第壹人稱,男性也有使用。1970~1980年代曾經在壹部分“不良少女”間流行過。如今基本已死,或者開玩笑的用著玩。要註意的是至今仍有很少的地方私人場合還在沿用あたい,當然正式場合是不用的。

5)うち內?

うち這個女性第壹人稱。最普遍的說法自然是,關西方言。在關西圈,至西日本地區,年輕女孩自稱うち是很正常的。壹部分關西出身的女孩,如果讓她改用“わたし,あたし”反而會覺得不好意思。?

近年在東日本,特別東京地區的年輕女孩間也比較流行這個,特別是“女高中生”這壹類比較容易接受新事物的年輕人中經常有用うち的。有人說首都圏裏年輕女孩用 “うち”的概率,已經接近於年輕男性的“俺”。關於這種流行的由來,最有力的說法是源自於“千葉県

東総地方”的方言,而並非是模仿關西方言。?

壹些年輕男性還是很討厭“うち”的,怎麽說好呢,有點賣萌的感覺,甚至有人說“下作”。當然方言本地人用是沒問題的。?

另,在日本的『全國方言詞典』裏,“うち”的使用地區包括了千葉県東総地方,北陸,近畿,中國,四國,大分,長崎,熊本等地,可以看出うち還是比較普遍的。關西在住20來歲用“うち”也沒問題(會有壹點幼稚的感覺,因人而異)當然,年長的成年人還是不用為妙。