問題二:“榫卯”怎麽翻譯更有意思?就是更加與中國文化捷接近。 查英漢詞典,愚見參考!
問題三:榫卯 日語怎麽翻譯 聽不懂,日文似乎沒有「榫」這字。,和「榫」相近的是「枘(ほぞ)」
ほぞ接(は)ぎ可以來表示榫卯結構
hozo hagi
問題四:我想請問這把椅子都用到了哪些榫卯 5分 這壹類的東西用的都 是半
榫卯
所有接頭和拼接處都 是!
問題五:確立講解的結構就是怎樣,建立各部分之間的聯系 結構就是物體或組織的構造或架構。
管理結構也叫組織結構。是指對於工作任務如何進行分工、分組和協調合作。 組織結構是表明組織各部分排列順序、空間位置、聚散狀態、聯系方式以及各要素之間相互關系的壹種模式,是整個管理系統的“框架”。 組織結構是組織的全體成員為實現組織目標,在管理工作中進行分工協作,在職務範圍、責任、權利方面所形成的結構體系。組織結構是組織在職、責、權方面的動態結構體系,其本質是為實現組織戰略目標而采取的壹種分工協作體系,組織結構必須隨著組織的重大戰略調整而調整。
管理結構也叫組織結構的意義在於,確立某壹階段的最合理的管控模式,實現組織資源價值最大化和組織績效最大化。狹義地、通俗地說,也就是在人員有限的狀況下通過組織結構設計,協調好組織中部門與部門之間的關系,人員與任務間的關系,使員工明確自己在組織中應有的權力和應承擔的責任,有效地保證組織活動的開展。
問題六:誰知道模具的"碰穿"面是什麽?用日語怎麽說? 碰穿面,是模具分型時對采用特殊結構的部位的壹種稱呼。壹般會用來形容鑲針、柱面等。穿,不是只模具穿,而是指產品的相應位置的結構是通孔或者無膠的結構,為了形成這樣的結構,模具前後模(滑塊)常用面面貼合的方式來完成該結構。對應的還有插穿面結構。指的是前後模壹方面中有壹側的結構深入到另壹側的內部形成。類似於榫卯結構。日語我不會說。
問題七:榫卯椅子怎樣拆開 鐵釘鉚的先拔出鐵釘,竹木鉚先鉆掉鉚銷。再敲然榫頭