任何事情都是壹把雙刃劍,英文翻譯為:Everything is a double-edged sword。
詳細翻譯:
1、雙刃劍:double-edged sword
例如:
But?consumption,?for?people?of?faith,?is?a?double-edged?sword.?
但對自由市場的信仰者而言,消費是把雙刃劍。
2、double-edged sword的同近義詞:two-edged sword。
例如:
1、For?vendors,?standardization?is?a?two-edged?sword.?
對於廠商來說,標準化是壹把雙刃劍。
2、Globalized?food?supply chains?are?a?two-edged?sword.?
全球化的食品供應鏈是壹把雙刃劍。
擴展資料:
”Everything is a double-edged sword“的同義句為:”Every coin has two sides“
翻譯為:硬幣也有兩面,指有兩面性。
例如:
1、However,?as?we?all?know,?every?coin?has?two?sides.?
然而,正如我們都知道的,事物都有兩面性。
2、Senior?seamless?steel tube?expert?analysis?says,?each?policy?every?coin?has?two?sides.?
資深無縫鋼管專家分析說,每種政策都有兩面性。
參考資料: