當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 如何評價《落塵寰》的歌詞?

如何評價《落塵寰》的歌詞?

由對字義把握不清所造成的強行生造。

個人懷疑詞作完全是查本古漢語詞典寫下來的。因為不說生僻字詞的遣用。即便是非生僻字,作者也不能把它用對。比如開篇的“冷泠兮”。冷指寒,泠指清涼。二者體覺感受是不壹致的。強行拼在壹起,絲毫不能更好地去表現什麽意義。如“月染兮”,缺失賓語,表達不暢。“染”字的字性與月又不能很好的契合。因為“月”字只代表月亮這個不發散的實體。“染”字本身做渲染等,是含漸變意的動詞。性與“清輝”,“月光”這樣較虛較發散的名詞更近些。但是詞作完全沒有能力考慮到。其他還有如“擷千結”之“擷”字,“繾雲裳”之“繾”字,“芳菲罔然萋”之“罔然”“萋”,“慟自當悲泣”之“慟”、“悲”二字之程度等等。作者意識不到這些字的含義到底是什麽,側重在哪裏。僅僅是想用的更像文言壹點而用的。幾乎全歌詞都是這樣堆起來的。

翻譯味濃重。但是翻譯不過關。

很明顯詞作讀的詩詞文言書籍很少。要寫壹篇近文言(古體詩?)的歌詞,他的思維模式決定了他是從白話翻譯成這種擬古歌詞的。比如“浮陽眩兮,惶惶何從矚矣”,肯定是心裏覺得“日光眩目,心慌不知道怎麽看”這句話說的通才會寫出來。但是,詞作把握不了詩歌文言的語感和語法,把握不了字的精簡要求,美學要求,就導致了這些句子的流暢度十分不佳。給人壹種外國人說中文的感覺。其他如“音杳景無息”,“祈冀荒魂得相依”,“寒醉喧枕席”,簡直就是白話稍微說的通就能寫上去。其實這些句子都是支離破碎,不文不白的。