在國語辭語修訂本中 : 跌壹交 亦可作 跌壹跤 釋義: 跌倒摔跤。如:「天雨路滑,小心別跌跤了!」亦作「跌交」。 比喻犯錯或受挫折。如:「在人生旅途中不怕跌跤,只怕缺少再站起來的勇氣。」亦作「跌交」。 但在: news.eastday/epublish/big5/paper139/55/class013900019/hwz590811 東方新聞專題: 為何要用“跌跤”而不用“跌交” 為何要用“跌跤”而不用“跌交” 《現漢》:“ 跌跤 摔跟頭:小孩兒學走路免不了要~∣跌了壹跤。 比喻犯錯誤或受挫折。∥也說跌跤子。”《大詞典》以“跌交”為主條。 詞頻統計:跌跤28,跌交1。 《玉篇》:“跌,仆也。”“跤”字出現較晚,指跟頭,專用於“跌跤”“摔跤”。《古今小說?沈小官壹鳥害七命》:“壹跤倒在柳樹邊。”《紅樓夢》第二五回:“(小紅)被門檻絆了壹跤。”“交”在“跌交”“摔交”中是同音假借。宜以“跌跤”為規範詞形。 選稿:宗和 來源:新華社 1月29日
參考: @@****@@
我學時系[跌壹跤]....
參考: Myself