德語名詞的性是拉丁語的遺跡,在人類語言的早期,由於人類的認識和思維能力不足,所以經常給語言裏加入不必要的冗余信息,比如性數配合。古人可能認為壹個人做事和兩個人做事是不壹樣的,所以他們的動詞也應該不壹樣。陰性和陽性的東西也是不壹樣的,所以他們的形容詞也應該不壹樣。但是其實這些信息並不壹定要表達出來,而且不影響實際意義,所以叫冗余信息。這些信息在多數進化比較完全的語言中都已經不復存在了,比如古英語裏邊也是有陰陽中性的,但是現代英語裏邊就沒有了,但是英語還保留的單數第三人稱加s等。在古漢語裏也有類似的情況,比如把不同類型的馬叫做驊(棗紅馬),驃(黃馬),騸(閹過的馬)等等,在現代漢語裏也沒有了這些區別。印歐語言多是按照“前綴+根詞+後綴”的形式構成的,比如英語的-ment就是典型的名詞後綴,而在法語裏-ment就是副詞後綴。德語也壹樣,只不過由於受拉丁語影響更大,名詞詞尾還要分陰陽中性。比如e詞尾起源於拉丁語的a詞尾,這是壹個陰性詞尾,所以以e結尾的詞多數為陰性。但是由於語言的發展,加入了許多其他語言的詞根,所以現在單以詞尾來判定陰陽中性也就不準確了。總之德語應該算是壹種進化很不完全的屈折語,但是由於德國人已經習慣了,所以也就這樣了。另外,由於漢語裏少了很多不必要的單字,平常用起來方便很多。但是當我們閱讀古籍的時候,這些字我們就看不懂了。同樣的道理,如果德語把這些性數格都取消的話,現代德國人閱讀古德語文章就會更加困難。事實上德語已經進化很多了,比如中古時期的德語有八個格,現在的第三格裏邊包含了原來的第六格等等,所以現在的格用起來會有不規律。另外德語裏介詞的發明較晚,中古德語裏的格數就用來代替介詞的作用。最後關於名詞的性,可能是由於壹開始古人發明詞根的時候關註的大多都是自身和各種野獸,他們都有性別,所以就發明了各種有性別的詞根,然後就延續下來了吧。這個完全是猜想了。最後寫壹點個人學習總結的壹點規律:
-e結尾的大多數為陰性,而且復數多為-n
ge-開頭的大多數為中性,即使是以-e結尾的,而且多表示集體名詞。die Geschichte除外
-chen結尾的表示小的東西,基本都是中性的,而且單復數同型
-er結尾的多數為陽性,而且單復數同型
-el結尾的,如果是陰性,復數就是-n,如果是陽性或者中性就是單復數同型的。
-ung,-keit,-heit結尾的都是陰性,而且-en結尾
很多陽性名詞復數是-e,中性名詞有約60%是-er,陰性名詞幾乎都是-n或者-en。另外的,陰性名詞復數都不變音。
記住壹些規律,再額外地記例外會簡單壹些。另外名詞記得多了就會有感覺,慢慢地性數格都不會是大的問題。個人感覺動詞介詞搭配、功能動詞還有德語的語序犯錯的可能性要遠遠大於性數格。另外,對德國人來說,把名詞的性用錯差不多就相當於中國人把漢語的聲調念錯,雖然能聽懂,但是會覺得妳說得很不好。。。