先說“營利”。把“營利”解釋為“謀取利潤”是非常正確的。《漢語詞典》支持這壹說法。不少人望文生義,把“營利”的“營”理解為“經營”,這是錯誤的。“營”在這裏是“謀取”的意思。韓愈《送窮文》中“蠅營狗茍,驅去復還”,還有我們常說的“鉆營”壹詞,用到的都是“營”的這個意思。
“營利”有兩個近義詞———“牟利”、“謀利”,說的都是“謀取利益”。比如,老板經常告誡下屬———“采購公物,千萬不可從中牟利。”這句話也可以這樣說:“采購公物,千萬不可從中營利。”
說到“營利”就不能不提“非營利”,我們知道國內外有不少“非營利組織”(NPO),這個詞是從英語“Non-ProfitOr-ganization”翻譯過來的。“Non-Profit”翻譯成“非營利”是非常恰當的。因為按照國際慣例,對於NPO的界定,最重要的壹條就是不得以追求利潤為目的,也就是說NPO不得“牟利”,即“非營利”。
很多人把“非營利”寫成“非盈利”,包括前面提到的“中學語文網中網”首頁上,就有這樣壹段聲明:“本站為非盈利的個人網站?”這種用法是錯誤的。
“贏利”確切地說,有兩個意思:壹是指扣除成本獲得的利潤;二是指經營所得。第壹種意思,古漢語裏也稱為“贏”,《戰國策o秦策五》中有個例證:“歸而謂父曰:耕田之利幾倍?曰:十倍。珠玉之贏幾倍?曰:百倍。”第二種意思,只是說收益增加,未必有利潤。《商君書o外內》:“農之用力,最苦而贏利少。”說的就是這個意思。
至於“盈利”,《漢語詞典》說“也可以寫成‘贏利’”,但事實上,兩個詞的意義還是有些細微的差別。“盈利”的近義詞是“紅利、盈余”,反義詞是“虧本、虧損”,可見,“盈利”只有壹個意思,就是“收支相減之後的利潤”。
小結壹下:“營利”就是“謀利”,以賺錢為目的,未必賺到錢;“贏利”指的是賺到了錢,可能虧本,也可能盈余;“盈利”指扣除成本,還賺到了錢。