當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 漲姿勢:常見錯別字解析

漲姿勢:常見錯別字解析

> > > 1 > > 不落窠臼 > 錯成“不落巢臼” > > > 窠,音kē,不讀chao。“窠”是象形字,下面是樹木,上面是鳥窩。“窠”其實也是巢,但《說文解字》認為兩者有位置的不同:“穴中曰窠,樹上曰巢。”即洞中做窩是“窠”,樹上做窩是“巢”。“累臼”壹詞是比喻用法字面意思為動物的窩和舂米的臼,比喻壹成不變的老套路、老格式。“不落窠臼”便是能自成壹格。 > > 窠、巢雖然意思接近,但歷來只有“窠臼”,未見“巢臼”。 > > > > 2 > > 不脛而走 > 錯成“不徑而走” > > > “不脛而走”是形容消息傳布的迅速和影響的巨大的。他們誤解詞義了。 > > “徑”義為小路《老子》第五十三章:“大道甚夷,而民好徑。”此處的徑便是荒山野道。“脛”則指下肢從膝蓋到腳跟的部位,即通常說的小腿。成語“不脛而走”是固定結構,不宜隨意改變,何況“不脛”要比“不徑”更有力度。世間沒有路可以走出路來,只要邁動雙腿,路便在妳的腳下。而沒有腿卻能飛速奔跑,才是令人驚訝的奇。 > > > > 3 > > 編纂 > 錯成“編篡” > > > “纂”是中性詞。“篡”是貶義詞。在感 *** 彩上不能混為壹談。 > > “纂”形符為絲。本義指赤色的絲帶。凡絲帶皆按壹定的規則編織而成,由此引申出編排整理的意思。所謂“編纂”,既可指出版意義上的編輯,也可指寫作意義上的撰修。篡,音cuàn,形符為古“私”字。《說文》的解釋是:“逆而奪取曰篡。”古代多指臣子奪取君主的地位,也可指為了壹己之私利、用作偽手段來改動文件或典籍。 > > > > 4 > > 床笫之私 > 錯成“床第之私” > > > 據我們統計,這個詞的錯誤率在壹般人群中達到95%喲。難道是,只會做,不會說。哈哈 > > 嚴肅,嚴肅。很多網友在看呢——。“第”本指“以韋束物”。因為“束之不壹”,便分出了次第。這是“第”的本義。第、笫均從竹,但下半部分寫法有別。笫,音zǐ。和“姊妹”的“姊”同壹聲符。“笫”本義為床上竹編的席子,所以又可作床的代稱。“床”和“笫”聯合構成“床笫”壹詞,常用來指閨房之內或夫妻之間的隱秘,這便是“床第之私”。自古以來,沒有“床第”壹詞。 > > > > 5 > > 出其不意 > 錯成“出奇不意” > > > “出其不意”,就字面意義解釋,是趁別人沒有想到。《孫子·計篇》中的名句:“兵者,詭道也。……攻其不備,出其不意。”現泛指出乎意料。這裏的“其”是代詞。寫作“出奇不意”,可能是因為其、奇同音而受到了“出奇制勝”的幹擾,但這是說不通的。“其”和“不意”可以搭配,“其”是他、他們,“不意”是沒想到,常見的主謂結構;而“奇”和“不意”搭配,則有點不知所雲。 > > 這個詞,錯誤率也很高,但與上面壹個詞不同,這個詞的錯誤,多半是疏忽所致,有些輸入法中也是錯的,愛用拼音輸入法的小夥伴可要多註意。 > > > 6 > > 額手稱慶 > 錯成“額首稱慶” > > 這個詞的錯誤率也非常高,許多小夥伴可能並不理解詞意。 > > 額,眉毛以上、頭發以下的部位,俗稱“腦門子”。“額手”,是指以手加額,即把手放在腦門子上,這是人們在表示慶幸時的壹種常見動作。首,本義為頭.引申指最上面的、最前面的。“額首”,“首”如指頭,額、首形成了包容關系,在邏輯上說不通;如果指最上面的,額之首稱慶,同樣讓人莫名其妙。 > > > 7 > > 甘拜下風 > 錯成“甘敗下風” > > “下風”即風向的下方。“上風”和“下風”常用來比喻有利和不利,優勢和劣勢。“甘拜下風”即自願迎風站在不利地位、劣勢地位,向對方行禮參拜,表示心悅誠服的認輸。這裏的“拜”是 壹種禮節,通過“拜”表明自己的態度。因為這壹成語只用於失敗者、技不如人者,在這壹意義的暗示下,有人把“拜”誤寫成了同音的“敗”了。 > > 對,屬於誤解字義致誤 > > > 8 > > 迫不及待 > 錯成“迫不急待” > > 音同義混致誤。“迫不及待”是壹個常用成語。“迫”義為急迫、緊迫;待,義為等待,此處可指耽擱。整個成語的意思是:事情緊迫得來不及等待,即不能再有片刻耽擱。 > > 是的。也許因為成語強調的是壹個“急”字,而“急”義和“及”同音,因此“及”字容易誤為“急”字。但“迫不急待”在字面上是說不通的。 > > > > 9 > > 即使 > 錯成“既使” > > > 這個不用多作解釋了。完全是粗心所致。五筆輸入法最容易出錯,拼音輸入法如果不打詞組,也容易錯。 > > “即使”是現代漢語中的常用連詞,表示讓步關系,常和“也”“還”等副詞搭配使用。既,音jì。“既”也可作連詞,表示推論因果關系。如“既生瑜,何生亮”;或者表示並列關系、遞進關系,如“既美觀又實用”,“既沒有遲到,更沒有曠課” > > > > 10 > > 老兩口 > 錯成“老倆口” > > > 好了,老伴兒,別掉書袋了。咱老兩口該休息壹下了。現在是21世紀了。 > > 哦,讓我再多說壹句,就交給年輕人——“倆”是個多音字,通常讀liǎng,義為“巧也”,如伎倆;在表示數字時讀liǎ,指兩個或不多的幾個,如姊妹倆、仁瓜倆棗。作為數字用字,“倆”已包含著量詞,故後面不能再接“個”字或其他量詞,對此,《現代漢語詞典》等工具書都有專門提示。 > > > > 嗯。我覺得或許因為這種用法流行於北方地區,南方人不太熟悉,往往該“倆”為liǎng,並按習慣加上量詞,從而導致倆、兩不分。 > > 謝謝。感謝牛郎和織女! > > >