當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 翻譯筆譯資格考試

翻譯筆譯資格考試

A. 全國翻譯專業資格考試(CATTI)如果只考過了筆譯,也同樣可以進行職稱評定嗎

CATTI口、筆譯考試通過口譯或筆譯就可以評職稱了,兩者相互分開。

根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》有關要求,翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記壹次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。

中國翻譯協會受中國外文局委托負責證書登記與繼續教育工作的具體實施。中國翻譯協會擬定了《關於組織全國翻譯專業資格(水平)證書持有者繼續教育(或業務培訓)的通知》和《關於組織全國翻譯專業資格(水平)考試證書登記工作的通知》。

作為對翻譯專業人員實行規範的行業管理的壹部分,這標誌著我國翻譯行業規範管理邁出新的步伐,此項工作已於2006年1月正式啟動。

(1)翻譯筆譯資格考試擴展閱讀:

壹、考試科目

二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。

報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試,

報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。[

考試方式

壹、二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現場錄音方式進行。

二、二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。

B. 全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要什麽樣的英語水平可以考

全國翻譯專業資格水平考試二級筆譯要能夠翻譯較高難度的各類文本。

答題要求:

(壹)應考人員應攜帶黑色墨水筆、橡皮和2B鉛筆 。參加筆譯實務科目考試的應試人員可攜帶紙質中英、英中詞典各壹本。試卷袋中每份試卷配壹張草稿紙,考試時與試卷壹並發放,考後收回。

(二)《筆譯實務》科目在答題紙上作答。請應試人員註意如下事項:

1.答題前要仔細閱讀應試人員註意事項(試卷封二)和作答須知(專用答題卡首頁);

2.使用規定的作答工具作答;

3.在專用答題卡指定的區域內作答。

(三)《筆譯綜合能力》科目在答題卡上作答。

成績管理:

(壹)參加壹、二、三級英語翻譯專業資格(水平)考試筆譯考試的報考人員須壹次通過全部應試科目,方可獲得資格證書。

(二)考試結束60天後,應試人員可通過中國人事考試網查詢考試成績,同時,全國翻譯專業資格(水平)考試網提供成績查詢鏈接入口。

(三)考試結束後被認定為雷同試卷的,按《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(人社部第12號令)處理。

C. 英語翻譯資格考試怎樣準備

妳的qq,或者郵箱也可以。

首先是

考試分英語口譯和筆譯兩種。口譯和筆譯證書各分三個等級,***六種資格認證考試。

口譯考試形式分初級口譯、中級口譯,高級口譯,考試內容都分四個部分。

初級的第壹部分為英譯漢,5個單句,***10分。第二部分漢譯英,5個單句,***10分。第三部分英譯漢,1個對話約250個詞,***40分。第四部分漢譯英,1個對話,約250個詞,***40分。總計100分,時間為30分鐘。

中級的第壹部分是英譯漢,1個對話約250—300個詞,***20分。第二部分漢譯英,1個對話約250—300詞,***20分。第三部分英譯漢,1篇短文300詞左右,交替傳譯,***30分。第四部分是漢譯英,1篇短文300詞左右,交替傳譯,***30分,總計100分,時間為40分鐘。

高級的第壹部分是英譯漢,1篇400詞左右的短文,交替傳譯,***20分。第二部分是漢譯英,1篇400字左右的短文,***20分。第三部分是英譯漢,1篇600詞左右的短文,同聲傳譯,***30分。第四部分是漢譯英,1篇600字左右的短文,同聲傳譯,***30分。總計100分,時間為50分鐘。

筆譯考試內容都分英譯漢和漢譯英兩種題型,各分兩節。初級的第壹節為單句翻譯,給出10個句子,要求考生將其譯成漢

D. 全國翻譯專業資格(水平)考試和全國外語翻譯證書考試的區別

1、發證機構不同:

全國翻譯專業資格(水平)考試,頒發是由國家人力資源和社會保障部統壹印制並用印的。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試,證書由教育部頒發。

2、含金量不同:

相對來說,全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,考的人多,過的人少,參考書比較全,找資料方便。全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權威認證,是壹項具有國際水準的認證考試。

3、就業方面不同:參加全國翻譯專業資格(水平)考試較適合未來從業考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。

全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,考研就考全國外語翻譯證書。

(4)翻譯筆譯資格考試擴展閱讀:

首先,通過目前國內統壹的、最具權威的翻譯專業資格(水平)考試,可以對社會上從事和有誌於從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的壹項積極的、富有改革意義的重大舉措。

考試在全國範圍實行後,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業資格(水平)考試,取得翻譯專業資格(水平)證書的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。

此外,通過考試,可以規範和促進國內翻譯市場發展。同時通過對翻譯專業人員水平和能力的評價,可以為不斷規範化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。

全國翻譯專業資格(水平)考試與專業技術職務聘任制的接軌。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統壹考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。對取得證書並符合《翻譯專業職務試行條例》的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。

1、資深翻譯——譯審(正高級職稱)。

2、壹級口、筆譯翻譯——副譯審(副高級職稱)。

3、二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。

4、三級口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。

外籍及港、澳、臺地區的翻譯人員參加考試。經國家有關部門同意,獲準在中華人民***和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合本規定要求的,也可報名參加翻譯專業資格(水平)考試並申請登記。

E. 全國英語翻譯證書考試如何報名

全國英語翻譯證書考試具體手續、報名流程和材料如下:

1、報考手續

報名時請帶個人身份證,身份證復印件,交兩張壹寸免冠照片和20元報名費和考試費。

2、報考與考試時間

考試每年舉行兩次,3-4月報名5月考試, 8-9月報名10月考試。具體考試時間為5月和10月的第四個周末。具體報名和考試時間以考前通知為準。

3、報名和考試地點

各地高校外國語學院

本考試著重考核參考人員的實際翻譯能力,對報考資格沒有限制。只要實力相當,任何學歷的英語學習者和工作者都可以參加本考試。本考試分筆譯和口譯兩種,二者各分初、中、高三個等級,***六種資格認證考試。口譯能力強者可以直接報名參加口譯考試。或自由選擇任何級別的口譯或筆譯報考。

(5)翻譯筆譯資格考試擴展閱讀:

考試教材、培訓

本考試有大綱,但不指定考試或復習範圍,考試的重點為實際動筆、動口的能力。現已陸續出版壹些口、筆譯方面的教材,希望對提高大家的翻譯水平有所幫助。現有去年首次考試的試題及分析集結成冊出版發售,供考生參考。

北京外國語大學專門成立了翻譯資格證書考試培訓中心,負責培訓工作。需要培訓的考生可報名參加。

成績與證書

考試結束4周以後可查詢成績。考試成績在考試結束十周之後通知考生。考試成績分A、B、C、D四個等級。A為優秀,B為合格,C為不合格,D為較差。本考試不控制通過率。考生只要達到了既定要求,就可以拿到證書。

凡獲得全國外語翻譯資格證書者,將進入北外人才庫,北外將向聯合國及其它國際組織,在華跨國公司、集團等推薦工作機會。

F. 全國翻譯資格證考試

已過CATTI 二筆,說兩句吧!

其實官網catti.cn上說的很明白的,可能妳沒看到或者沒能理解吧~

CATTI 口譯和筆譯是可以分開報考的,考取口譯就發口譯證書,考取筆譯就發對應等級的筆譯證書。筆譯包含兩個部分:實務和綜合,這兩部分滿分都是100,只有兩部分的成績都在60分以上才可以拿到筆譯證書。同樣道理,要拿到口譯證書,也必須得口譯綜合和口譯實務兩部分的成績都在60分以上;

大連啊? 全國所有考試報名已經結束啦,11月14日就要考試了,妳可以明年2月報名,參加5月份的考試,歡迎跟我交流!

G. 全國翻譯資格證書有多難考

全國翻譯專業資格考試是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的壹項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是壹項在中國實行的、統壹的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

考試語種

考試分7個語種,分別是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;壹級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

考試科目

二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

H. 全國外語翻譯證書考試與全國翻譯專業資格考試的區別

1、發證機構不同:

全國翻譯專業資格(水平)考試,頒發是由國家人力資源和社會保障部統壹印制並用印的。

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦的考試,證書由教育部頒發。

2、含金量不同:

相對來說,全國翻譯專業資格(水平)考試含金量高,通過率低。

全國外語翻譯證書考試證書對應試者提供翻譯資格的權威認證,是壹項具有國際水準的認證考試。

3、就業方面不同:

參加全國翻譯專業資格(水平)考試較適合未來從業考慮,全國外語翻譯證書考試比較適合考研學生參加。

(8)翻譯筆譯資格考試擴展閱讀:

1.國內英語翻譯資格證主要有三種:最權威的是英語翻譯資格證就是“翻譯專業資格(水平)考試”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI );其次全國外語翻譯證書考試(NAETI);還有商務英語翻譯資質認定考試ETTBL (ENGLISH TRANSLATION TEST OF BUSINESS LANGUAGE。

2.全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI),此項英語翻譯證書考試是由國家人力資源和社會保障部統壹主辦的,考試難度分為壹、二、三級。

二級:非英語專業研究生畢業或是外語專業本科畢業生的水平,並具備3-5年的口筆譯翻譯實踐經驗;

三級:非英語專業本科畢業生、通過大學英語六級考試或是外語大專畢業生的水平,並具備壹定的口筆譯翻譯實踐經驗;

壹級:具備8-10年的口筆譯翻譯實踐經驗,是中英互譯方面的行家。