壹般鹹認為,“萌え”壹字是由“燃え”所變化而來,來源是出自日文的IME輸
入法。“萌”本意是指讀者在看到美少女角色時,產生壹種熱血沸騰的精神狀態。熱
血類作品經常使用“燃燒”來形容這狀態,用羅馬拼音輸入的話,就是“Mo E(も
え)”。利?B style='color:black;background-color:#ffff66'>萌瘴氖淙敕ǖ幕埃?淙隡o E只會顯示“燃え”和“萌え”。為了區分因
為美少女而熱血的狀態,和傳統的熱血的分別,就借用同音的“萌え”來形容,並成
為ACG界的壹種網路黑語。
根據日本同人辭典,“萌”的來源還有其他說法。其中壹個說法是出自1993年NHK
放送的《天才電視君》的女主角“鷺傼萌(SAGISAWA.MOE)”主角在她有難的時候,
會大叫她的名字“萌~!”壹部份的迷因此而模仿。另壹個說法是由TV動畫《美少女
戰士SAILOR MOON S》中的土萌(TOMOE)螢出現等等說法。但現在卻還沒有壹個是確定
的,所以“燃え”、“萌え”的說法就成為現時最被接受的壹套說法。
另壹個說法則跟漢字的本身意義有關。根據《商務學生詞典》,“萌”指草木發
芽,及比喻事物的開始,所以用作“開始吸引目光”的“引伸義”也是有可能的。也
有說是指看到美少女時,就如春天降臨壹樣的感覺,而草木萌芽則在春天,因此就借
用來代表這種“心花怒放”的狀態。由於筆者本身日文水平有限,加上對這方面沒什
麽研究,因此也不詳述了。
“萌”的起源眾說紛紜。但“萌”的系統化發展,筆者則認為與戀愛遊戲(俗稱
“Gal Game”或“女Game”)有非常直接的關系。
以上東西出自:
/lofi.php?t7627.html
萌?:[moe](ad.v.)出自日本語;當妳看到壹件讓妳感到可愛到不行的人、事、物時,皆可用此字形容之。
"萌"原本的意思是"萌芽", "萌生" 的意思, 有壹種有春天的意識....
但是, 我在這裹想講的 萌 當然不是這個意思. 大概有 燃 (日文和 萌 同音, 意思是"燃燒", "燃起")的意味.有對某些東西有執著的感覺. 但如果說和 燃 壹樣又有點不是. 相對於 燃?的廣義, 萌 所能形容的東西相對少得多.
總括來說, 是壹個動詞, 有"狂熱", "喜歡", "欣賞"的意思. 但用起上來又有壹點不同.
萌 用法是XX+ 萌?, XX可以是人名(角色名), 職業等等.
除此之外, 還有 萌?萌 . 人名+ 萌?萌 即是很喜歡那個人(物). 非常喜歡的心情. 這種喜歡的心情, 就如草木發芽般, 打從心底而來...
萌 這個動詞有壹種只用在異性(女性...)的傾向. 男性的話...我想不能用「萌?」吧. 不單止是特定的女性人(物). 職業也可以用
“萌”即是“可愛”[日語KAWAYI]的意思。
它是被日語發音為“萌”的詞音譯過來的。
表示某人或事因為十分可愛而非常喜歡。
“LOLI”(蘿莉)壹詞,原本源自俄國文學家Vladimir Nabokov(1955)的暢銷小說《Lolita》,內容描述壹位大學教授愛上壹個12歲小女孩的故事;曾改編同名電影《洛麗塔Lolita》,劇中女孩設定為15歲。此後,凡是帶有劇中女主角特質者,就被稱為“Loli-ta”或“LOLI”,也就是“蘿莉”。
壹般鹹認為,“萌え”壹字是由“燃え”所變化而來,來源是出自日文的IME輸
入法。“萌”本意是指讀者在看到美少女角色時,產生壹種熱血沸騰的精神狀態。熱
血類作品經常使用“燃燒”來形容這狀態,用羅馬拼音輸入的話,就是“Mo E(も
え)”。利?B style='color:black;background-color:#ffff66'>萌瘴氖淙敕ǖ幕埃?淙隡o E只會顯示“燃え”和“萌え”。為了區分因
為美少女而熱血的狀態,和傳統的熱血的分別,就借用同音的“萌え”來形容,並成
為ACG界的壹種網路黑語。
根據日本同人辭典,“萌”的來源還有其他說法。其中壹個說法是出自1993年NHK
放送的《天才電視君》的女主角“鷺傼萌(SAGISAWA.MOE)”主角在她有難的時候,
會大叫她的名字“萌~!”壹部份的迷因此而模仿。另壹個說法是由TV動畫《美少女
戰士SAILOR MOON S》中的土萌(TOMOE)螢出現等等說法。但現在卻還沒有壹個是確定
的,所以“燃え”、“萌え”的說法就成為現時最被接受的壹套說法。
另壹個說法則跟漢字的本身意義有關。根據《商務學生詞典》,“萌”指草木發
芽,及比喻事物的開始,所以用作“開始吸引目光”的“引伸義”也是有可能的。也
有說是指看到美少女時,就如春天降臨壹樣的感覺,而草木萌芽則在春天,因此就借
用來代表這種“心花怒放”的狀態。由於筆者本身日文水平有限,加上對這方面沒什
麽研究,因此也不詳述了。
“萌”的起源眾說紛紜。但“萌”的系統化發展,筆者則認為與戀愛遊戲(俗稱
“Gal Game”或“女Game”)有非常直接的關系。
------------
什麼是「萌」?
最近壹兩年,我們可以發現在動漫畫迷,尤其是動畫與電腦遊戲迷之間發生了個新的***通語「萌」。這個原指「草木的發芽」與「事物的發生」,基本上只當作動詞用的萌字*註1,在這兩年產生於中文之中產生了新的變化。當然,被我拿來當題目,這種演化必定是跟動漫有關的。實際上,這個新型的「萌」在輸入國的日本,也是壹個產生至今僅約十年左右的新語詞。然而,對「萌」究竟為什麼意思還是壹頭霧水的人想必還是占大多數的。所以這次還希望試著從語意、語源與演化來觀察,與各位壹同探探「萌」的世界。
於是我們問,什麼是「萌」?也許會有人會覺得這有什麼好問,就是「好喜歡」呀…其實說實話我心底也是這麼想,但如果「萌」真的只是等於「好喜歡」,那為什麼要用「萌」而不直接說「好喜歡」?所以我們只好很無奈地承認,「萌」跟「好喜歡」之間是有點那麼個差異的。
「萌」,日文作「萌える(MOERU)」,是為動詞,與中文同樣是指草木的發芽。而今天我們所要來談的「萌」,除了表記為「萌える」也同作動詞使用之外,亦有「萌え(MOE)」或「萌え萌え(MOEMOE)」這樣屬於非動詞,接近形容詞的表記。根據三省堂《デイリー新語辭典》的解釋,「萌え(MOE)」是指「對於某個人或物抱持著極強烈執著的樣子;而執著對象不僅限於真實存在的人與物,涵括動畫卡通中出現的角色等架空的人物」。然而,對照2典*註2或是同人用語の基礎知識等對於動漫同人事情以及網路慣用語較為熟悉的用語集,及壹些以「萌」為主題收集的網站,我們可以發現《デイリー新語辭典》似乎把「萌え」解釋得略顯得含蓄;在平面或是網路可見的日文裏之實際哂蒙希?該趣ā古c其說是指「抱持著強烈執著」,不如說是「熱愛到醉心於是,幾近癡狂」較為接近。另外,被作為「萌え」對象的人物主要以低年齡層的(中學生以下)動漫畫角色,或是實際存在的少女歌手、童星為主,而觀察這些萌的對象所包含的構成要素,則是呈現「可愛>俏麗>>美艷」*註3的分布,甚至嚴格點地來檢視的話,我們甚至可以說「美艷」根本不存在於「萌え」的要素之中。
又,正如因為從形容熱血澎湃之亢奮狀態的「燃える( MOERU ,原意為燃燒)」壹詞變換失誤而形成「萌える」的動詞用法般(容待後述),「萌える」亦應是壹種亢奮的精神狀態,只是對象有異;若是說「燃える」是看著熊熊烈火充滿上升氣流而感到血脈賁張,那「萌える」便是因為見幼苗欣欣向榮(?)而獲得的幸福感受造成的面紅耳赤。
而綜合以上的分析,來試著對於「萌」下個操作型定義的話,雖有點略嫌粗俗,但個人是認為用「不伴隨性欲沖動之壹種狂熱的愛戀,與以其為起因而導致的興奮狀態」註4來解釋「萌」,也許應該是可以為這意義十分復雜,且其實仍尚在變化中的「萌」字,作個較為完整的概念說明。而在翻譯上,雖然單純只是我個人的意見,但在不直接使用「萌」字的情況下,我是認為用「心花怒放」應是可以顧及「萌える」原來的詞義,也算是接近要表達之語意的…只不過「萌え萌え」還是很難簡略翻譯就是了
參考資料: