先來定義壹下什麽叫做“開發腦洞”。由於題主沒有任何補充說明甚至連個例子都沒舉,我就給出我自己的定義了:遊戲機制以使用想象力為主,使玩家對於某些很普遍的東西擁有不同的觀察角度,並讓玩家發現彼此間思維方式的差異。
通常這類遊戲對於玩家要求較高。這種高並不像某些猜身份遊戲講究玩家之間的觀察推理或者某些策略遊戲講究的玩家的計算和規劃,而是對於玩家個人性格的有趣程度要求比較高。所以這種遊戲有時和比較悶的人玩會彼此都覺得無聊,而和壹些神經病玩會火花四濺,欲罷不能。因此這個類型的遊戲也是本神經病最愛的類型之壹。
1
Dixit
首先推薦的是前壹段時間國內莫名開始火(各種出盜版,而且有些不怎麽玩桌遊的同學都知道了)的Dixit:
Dixit是拉丁文“說”的第三人稱表達式,準確翻譯是“他說~~”(他說~~~~~~俺們那噶都是東北人~~)中文翻譯是“只言片語”、“妙語說書人”等。這是壹款08年推出的法國遊戲,在10年迎來了大爆發,獲得了全世界各種獎。這也是我入門桌遊坑的遊戲之壹。
這個遊戲別看壹大盒好像好豪華似的,其實大盒只是避免玩家對於內容的心理失衡……裏面其實只有壹摞牌。如下圖所示:
但重點是:這些牌沒有壹張是相同的!
遊戲方式主要就是每人手上拿著幾張牌,然後某玩家A牌面向下打出壹張牌,並說壹個和這張牌牌面的畫面相關的詞,(當然做動作啥的也可以啦,大家開心就好),其他玩家紛紛牌面向下打出壹張自己覺得和剛才A玩家說的那個詞相關的牌,目的是迷惑除了A和自己之外的其他玩家。之後把所有打出的牌洗混並牌面朝上亮在桌上,大家紛紛選自己認為的,A玩家打出的那張牌,然後選對的當然得分啦,還有就是誤導了幾個人得幾分。
遊戲的有趣點主要在於發掘和自己的奇葩想法想到同壹點的朋友:某個卡片喚起的,看過的同壹部影片,同壹本小說,聽過的同壹首歌,想吐的同壹個槽點……比如上圖第三行左數第二張,某機油扣著給出的詞是“郭嘉”,想必沒玩過三國殺的盆友不知道槽點在哪裏。這也是壹開始我們在壹刻玩時,AT曾經建議過給這款遊戲的中文譯名起做“心有靈犀”的原因。
2
Concept
這款推薦的是這壹年以來玩的最多的這個類型的遊戲:Concept。
這是壹款13年的法國遊戲,在14年獲得了戛納遊戲節金獎(是的,戛納不止有電影節)。朋友過生日,我買了壹盒當作禮物,在生日宴會上壹玩就high得不行,於是回家又買了壹盒自己玩。
這款遊戲的主要玩法是,某玩家A抽壹張卡片,然後從卡片上選擇壹個詞。上面的詞從簡單的“蜜蜂”到文藝值爆表的“追憶逝水流年”都有。完後A開始用手上的問號(基本方向,往這個方向猜)、不同顏色的感嘆號(主要概念)、不同顏色的小方塊(次級概念)來在版圖上擺出自己對於這個詞的理解。
版圖上有各種各樣的“concept”:
比如說我要擺牛奶,就可以擺:吃的,液體,白色的。是的,還有豆漿杏仁露啥的都是,反正猜的最快的贏。再比如"Kill Bill":電影,搏鬥,女性,黃色和黑色的緊身衣,日本刀。當然版圖上沒有緊身衣和日本刀,這時就要通過不同的層次來表達壹個意思了,這也是小方塊的用法:表示次級的概念。
遊戲的玩點在於……真正的打開腦洞,通過不同的方向思考同壹個問題。我會告訴妳有個二貨拼Kill Bill給出了有錢人這個概念?對他來說Kill Bill裏面的Bill是比爾蓋茨來著……再比如半獸人,可以有半獸半人的角度,有魔獸世界部落半獸人的角度,當然還有周董的“讓我們,半獸人的靈魂翻滾”。樂趣其實就是發掘這些比較難猜的角度,然後為難大家啦!為了贏而玩就不好玩了~
也是因為這些原因,導致這個遊戲跟不同的人玩很可能要麽樂趣爆表,要麽昏昏欲睡……
3
Petits Meurtres et Faits Divers
看這名字就知道又是壹個法國遊戲(法國人真的好鐘愛開腦洞呢),08年戛納遊戲節最佳遊戲提名。硬要翻譯的話,可以叫做“小謀殺和社會新聞”。
說是遊戲,其實裏面全是壹本本的書:
對,那壹沓豎著的就是書,其他的還有就是沙漏和記分板。
玩法是這樣的,在壹大摞書裏面有壹本是偵探,五本是嫌疑人,還有壹本是監督員。在五個嫌疑人中有壹個是真正的兇手,剩下的四個嫌疑人都想要盡可能的保護兇手,而偵探想要捉出兇手。
如何辨別誰是兇手呢?雖然外表壹樣,但兇手的那本書跟其他人不壹樣!
每本嫌疑人書的內容都是這樣的:
總之就是有六個詞,但是真正的兇手的詞和其他人的詞全都不同,但卻沾邊。
偵探的書:
具體寫了什麽其實根本不重要,就是發生了什麽事情,然後每位嫌疑人都是什麽身份。
偵探要向嫌疑人問話,然後嫌疑人要開始天南海北地胡扯並用上自己書上的所有六個詞(也可以規定是上邊三個,不然真心太難)。兇手由於自己的詞跟別人不同,於是要猜出其他人都是哪些詞,努力迷惑偵探。其他嫌疑人也要盡量猜出誰是兇手,哪些是兇手的詞,用上這些詞以迷惑偵探。
監督員手上的書有所有的詞,他來監督是不是所有人都按照規矩把所有詞都說出去了。
難點,也是樂趣點,就是:這些詞都太沒邊沒沿了!而且詞匯的組合本身壹定有笑點!比如上上那張圖裏面的六個詞:Relais,Confidentiel,Rétablir, Rancard, Vomi, Diffuser,意思分別是:中轉站,秘密的,重建,約會,嘔吐物,擴散。這能組成的故事本身就很奇葩了好吧……另外這個遊戲也特意用了壹些生僻字,想必學過法語甚至英語的都知道在法語中約會主要用的詞是“Rendez-vous”,這裏這個Rancard我真心得現查詞典啊!基本上只要有人說了這個奇葩詞,所有人都知道了這個詞是關鍵詞之壹了。
玩遊戲的過程就是聽大家各種腦洞大開編故事。想改成中文版也很容易……把每本書那六個詞翻譯了就行了,其他都無關緊要。
沙漏可有可無,它的目的是限制每個人說話的長度,在比較緊張的時間裏扯到六個詞更加困難。