當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 文言文閱讀呂不韋

文言文閱讀呂不韋

1. 閱讀下面文言文,完成1~6題

小題:C小題:D小題:A小題:A小題:C小題:D。

小題:大,可通“太”,但要看語境,如《左傳》“大子奔晉”。這裏的“大”,是“光大”的意思。

小題:A項文中有“居住、處境”意,指生活;現代漢語指“住處”。B項文中有“自己光大”意;現代漢語指“驕傲、自以為大”。

C項文中指“諸侯王”;現代漢語指“山大王”。D項都是“沈著鎮靜”的意思。

小題:前句連詞:於是;後句副詞:才。B項都是副詞:姑且。

C項都是介詞,表被動。D項都是介詞:替。

小題:正確譯句:乘用的車輛和日常的財用都不富足。小題:句①只是呂不韋的感嘆,不能表明被“立嫡嗣”,排除A、D,句⑤是稱贊子楚的,也不能表明被“立嫡嗣”,排除D。

小題:是“約定”立子楚為嫡嗣,尚未立。附譯文:呂不韋是陽翟的大商人,到各地買來便宜貨,再以較貴的價錢賣出,家財累積達千金之多。

秦昭王42年,把他(昭王)的次子安國君立為太子,安國君有兒子二十多人,他的正夫人“華陽夫人”沒有兒子。安國君排行在中間的壹個兒子叫子楚,為秦國到趙國做人質,乘用的車輛,日常的財用都不富足,生活困苦,很不得意。

呂不韋在趙國都城邯鄲做生意時,看到子楚的處境而憐愛他,說:“子楚像壹件稀奇的好貨可以囤積起來伺機高價賣出。”於是就去找子楚。

向他遊說:“我能光大妳的門庭。”子楚笑著說:“妳姑且先光大自己的門庭,然後才來光大我的門庭!” 呂不韋說:“妳不知道啊,我的門庭需要等妳的門庭光大之後才能光大。”

子楚心裏知道呂不韋的意思,就引領呂不韋到內室與他坐談,談得非常深入。呂不韋說:“秦王年紀大了,安國君現在被立為太子。

我聽說安國君十分寵幸華陽夫人,華陽夫人沒有兒子,能夠立為嫡嗣的只有華陽夫人而已。現在妳們兄弟有二十多人,妳又排行在中間,不很被寵幸,又長久地在諸侯作人質。

即使大王死後,安國君繼立為王,那麽妳也不要希望能與長子或其他日日在王面前的兄弟爭立為太子啊!”子楚說:“是的,那該怎麽辦呢?”呂不韋說:“妳很窮,在此作客,沒有什麽可以用來奉獻給親戚及結交賓客。不韋雖然貧窮,願拿出千金替妳到西邊去遊說,侍奉安國君及華陽夫人,立妳為嫡嗣。”

子楚就叩頭說;“必定像妳說的辦法那樣而成功,願意分秦國的土地與妳***享。”呂不韋就拿五百金給子楚,做為日常的費用及結交賓客的財用。

又拿出五百金買來珍奇玩物,親自帶著這些禮物到秦國去遊說,先去求見華陽夫人的姐姐,而把所帶來的東西全部獻給華陽夫人。趁便提到子楚是壹個很有才能的人,結交的諸侯賓客遍布天下。

常常說:“我子楚把夫人看得像天壹樣,日夜涕泣思念太子和夫人。”華陽夫人大為高興。

……趁太子有空的時候,很從容地提到在趙國做人質的子楚非常有才幹,與之交往的人都稱贊他。就趁機流著淚說:“妾有幸得以充塞後宮,不幸沒有兒子,希望能得到子楚立他為嫡嗣,來寄托妾的壹生。”

安國君答應了夫人,就與夫人刻在玉符上,約定立子楚為嫡嗣。安國君和夫人因此送了很多東西給子楚,而請呂不韋來輔助他。

子楚從此以後,名聲在諸侯間更加地盛大起來。

2. 閱讀下面的文言文,完成下列各題

小題1:B小題2:B小題3:C小題4:(1)呂不韋到邯鄲做生意,看見子楚而憐惜他,說“這真是稀罕的寶貨,可以存積著賣大價錢”。

(2)呂不韋因為秦國強大,卻在這方面不如他們而感到羞恥,所以也招徠士人,給予優厚待遇,門下食客達到三千來人。 小題1:送給,給予(例:公子聞之,往請,欲厚遺之)小題2:“車乘進用不饒”表現的是子楚的生活狀態,不是表現呂不韋的行為。

“延諸侯遊士賓客有能增損壹字者予千金”表現呂不韋對主持編寫的《呂氏春秋》高度重視與自信,不是利用機會謀取私利的投機行為。小題3:秦昭王在位時間並不短,在位時間極短的是安國君和莊襄王。

小題4:參考譯文 子楚是秦國公室庶出別支的孫子,作為人質在諸侯國家,所以車輛馬匹、費用開銷都不富裕,居所處境相當窘困,很不得誌。呂不韋到邯鄲做生意,看見子楚而憐惜他,說“這真是稀罕的寶貨,可以存積著賣大價錢”。

於是前往會見子楚,說道:“秦王已經老了,安國君得機會立為太子。鄙人聽說安國君寵幸喜愛華陽夫人,華陽夫人沒有兒子,但能夠決定選立誰為嫡子繼承人的只有華陽夫人。

如今您兄弟二十多人,您又排行居中,不太受寵愛,所以長時間當人質住在諸侯國家。壹旦大王去世,安國君繼立為王,您就沒有機會能夠跟長子及其余兒子早晚在父王面前爭奪當太子了。”

子楚說:“是這樣。對於這種情況怎麽辦?”呂不韋說:”您資財貧乏,客居在此,沒有什麽可以拿來奉獻給雙親和結交賓客。

我呂不韋雖然也資財貧乏,但請讓我用千金作資本為您西遊秦國,孝敬安國君和華陽夫人,促成他們立您為嫡子繼承人。”子楚立即叩頭而拜說:“您的計策果真如願,就請讓我與您***同分享秦國。”

呂不韋於是拿出五百金給子楚。作為開銷費用,去結交賓客;同時又拿出五百金購置珍奇寶物、玩賞佳品,自已帶著西進遊說秦國,把他帶來的物品全部進獻給華陽夫人。

借機稱說子楚賢能聰明,結交諸侯賓客遍布天下,還常常念叨“我子楚把華陽夫人當作自己的天,日夜悲泣思念著太子安國君和夫人。”華陽夫人極為高興,刻玉石符節為信物,相約以子楚作嫡子繼承人。

安國君和華陽夫人就備了厚禮送給子楚,同時請呂不韋輔助他。子楚的名望聲譽因此在諸侯中越來越大。

秦昭王五十年,子楚與呂不韋商量,送黃金六百斤給看守的官吏,於是得到機會返回祖國。秦昭王五十六年,昭王去世,太子安國君即位為王,子楚立為太子。

秦王在位壹年去世,太子子楚繼代即位,這就是莊襄王。莊襄王元年,任命呂不韋為丞相,封為文信侯,食邑河南、洛陽十萬戶。

莊襄王即位三年去世,太子政繼立為王,尊奉呂不韋為相國,號稱“仲父”。在這時期,魏國有信陵君,楚國有春申君,趙國有平原君,齊國有孟嘗君,都禮賢下士喜好招募賓客來互相誇耀傾軋。

呂不韋因為秦國強大,卻在這方面不如他們而感到羞恥,所以也招徠士人,給予優厚待遇,門下食客達到三千來人。這時諸侯各國有許多工辭善辯的文人學士,如荀卿壹類人,著書立說傳布天下。

呂不韋便讓他的門客各人著錄所見所聞,輯集纂論編為八覽、六論、十二紀,有二十多萬字。呂不韋認為其中詳盡論述了天上地下世間萬物從古至今的事情,稱之為《呂氏春秋》。

公布在鹹陽市朝的大門,並懸掛千金在上面,聘請諸侯各國的遊士賓客,如有能夠增添減少壹個字的就賞給千金。

3. 《“呂不韋者,陽翟大賈人也”閱讀答案(附翻譯)》古詩原文及翻譯

作者:閱讀下文,完成第17—2l題。

(15分) 呂不韋者,陽翟大賈人也。往來販賤賣貴,家累千金。

秦昭王四十年,太子死。其四十二年,以其次子安國君為太子。

安國君有子二十余人。安國君有所甚愛姬,立以為正夫人.號日華陽夫人。

華陽夫人無子。安國君中男名子楚,子楚母日夏姬,毋愛。

子楚為秦質子於趙。

秦數攻趙,趙不甚禮子楚。子楚,秦諸庶孽孫,質於諸侯,車乘進用②不饒,居處困,不得意。

呂不韋賈邯鄲,見而憐之,曰:“此奇貨可居”。乃往見子楚,說日:“吾能大子之門3。

”子楚笑曰:“且自大君之門。而乃大吾門!”呂不韋曰:“子不知也,吾門待子門而大。”

子楚心知所謂,乃引坐,深語。呂不韋曰:“秦王老矣。

安國君得為太子。竊聞安國君愛幸華陽夫人,華陽夫人無子,能立嫡嗣者,獨華陽夫人耳。

今子兄弟二十余人,子又居中,不甚見幸,久質諸侯。 即大王薨,安國君為王,則子毋幾得與長子及諸子旦暮在前者爭為太子矣。”

子楚曰:“然,為之奈何?”呂不韋曰:“子貧,客於此,非有以奉獻於親及結賓客也。不韋雖貧,請以千金為子西遊,事安國君及華陽夫人,立子為嫡嗣。”

子楚乃頓首日:“必塑君策,請得分秦國與君***之。 ” (選自《史記·呂不韋列傳》)註①秦諸庶孽孫:秦王眾多的姬妾所生的子孫。

②進用:資財。③門:門第。

17、子楚質於諸侯,這“諸侯”是指國。(1分)18、寫出下列加點詞在句中的意思(4分)(1)呂不韋賈邯鄲( )(2)見而憐之( )(3)乃引與坐( )(4)必如君策,請得分秦國與君***之( ) 19、下列各組中加點詞的用法和意義相同的壹項是( )(2分)A.乃往見子楚 子又居中,不甚見幸B.然,為之奈何 成然之 C.且自大君之門,而乃大吾門 驪山北構而西折D.質於諸侯 子貧,客於此20、把下列句子解釋成現代漢語(6分)(1)乃往見子楚,說曰:“吾能大子之門。

”(2)則子毋幾得與長子及諸子旦暮在前者爭為太子矣。21、聯系全文,簡析呂不韋幫助子楚的原因。

(2分)參考答案:17.趙18.(1)做生意(做買賣) (2)喜歡(愛惜,憐愛) (3)拉(牽) (4)順(實現)19.D20.(1)於是他就前去拜訪子楚,(對他)遊說道:“我能光大妳的門庭。 "(乃,說,大)(2)妳也不要指望同妳長兄和早晚都在秦王身邊的其他兄弟們爭做太子啦。

(旦暮,定語後置)21.他可以借子楚地位的提高來提高自己的地位。譯文(五)呂不韋是陽翟的大商人,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。

秦昭王四十年(前267),太子去世了。到了昭王四十二年,把他的第二個兒子安國君立為太子。

而安國君有二十多個兒子。安國君有個非常寵愛的妃子,立她正夫人,稱之為華陽夫人。

華陽夫人沒有兒子。安國君有個排行居中的兒子名叫子楚,子楚的母親叫夏姬,不受寵愛。

子楚作為秦國的人質被派到趙國。秦國多次攻打趙國,趙國對子楚也不以禮相待。

子楚是秦王庶出的孫子,在趙國當人質,他乘的車馬和日常的財用都不富足,生活困窘,很不得意。呂不韋到邯鄲去做生意,見到子楚後非常喜歡,說:“子楚就像壹件奇貨,可以囤積居奇。

以待高價售出”。於是他就前去拜訪子楚,對他遊說道:“我能光大妳的門庭。”

子楚笑著說:“妳姑且先光大自己的門庭,然後再來光大我的門庭吧!”呂不韋說:“妳不懂啊,我的門庭要等待妳的門庭光大了才能光大。”子楚心知呂不韋所言之意,就拉他坐在壹起深談。

呂不韋說:“秦王已經老了,安國君被立為太子。我私下聽說安國君非常寵愛華陽夫人,華陽夫人沒有兒子,能夠選立太子的只有華陽夫人壹個。

現在妳的兄弟有二十多人,妳又排行中間,不受秦王寵幸,長期被留在諸侯國當人質,即使是秦王死去,安國君繼位為王,妳也不要指望同妳長兄和早晚都在秦王身邊的其他兄弟們爭做太子啦。 ”子楚說:“是這樣,但該怎麽辦呢?”呂不韋說:“妳很貧窘,又客居在此,也拿不出什麽來獻給親長,結交賓客。

我呂不韋雖然不富有,但願意拿出千金來為妳西去秦國遊說,侍奉安國君和華陽夫人,讓他們立妳為太子。”子楚於是叩頭拜謝道:“如果實現了您的計劃,我願意分秦國的土地和您***享。

”。

4. 刻舟求劍這個故事告訴我們什麽道理

舟求劍是壹個寓言故事演化而成的成語,比喻死守教條,拘泥成法,固執不知變通的意思.成語詞典中註音為( kè zhōu qiú jiàn ),出自戰國·呂不韋《呂氏春秋·察今》:“楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟曰:'是吾劍之所從墜.'舟止,從其所契者入水求之.舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?” 這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發展變化,人們想問題、辦事情,都應當考慮到這種變化,適合於這種變化的需要.辦事刻板,拘泥而不知變通是不行的.這是壹個寓言故事,諷刺了片面、靜止,不知變通、墨守成規的人.刻舟求劍是壹個貶義詞,並列式短語,為“刻舟”和“求劍”兩個動賓短語構成的並列短語,在句子中可以作謂語、定語或者狀語.相關作品:刻舟求劍文言文閱讀及賞析。

5. 《穿井得人》告訴我們什麽道理

前言 《穿井得人》屬於初中必學文言文,對今後高中文言文的學習也很有幫助,其中涉及到多個重要方面,要求讀者們必須認真閱讀,積極理解,透徹的了解文中意思.來自 穿井得人 選自《呂氏春秋集釋》秦相國呂不韋組織其門客編寫 原文 宋之丁氏,家無井而出溉汲,常壹人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得壹人.” 有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得壹人.”國人道之,聞之於宋君. 宋君令人問之於丁氏.丁氏對曰:“得壹人之使,非得壹人於井中也.” 譯文 宋國有壹家姓丁的,家中沒有井,所以經常要壹個人到外面打水.等到他家打了壹口井,於是對別人說:“我家打井得壹人.”有聽說並傳開這件事的人說:“丁家的人打了壹口井,發現了壹個人.”宋國的人都談論這件事,有人向宋國國君報告.宋國國君派遣人向丁家詢問這件事.姓丁的人回答說:“是打井後得了壹個人的勞動力,而不是在井中發現壹個人.” 註釋 1:溉汲——打水洗滌.溉:音gài,澆灌.汲:音jí,從井裏打水. 2:居---停留 2:及——到了……的時候. 3:國人道之——全國人都在說這件事.國:古代國都也稱“國”. 4:聞之於宋君——這件事被宋君聽到了.之:代詞,指“丁氏穿井得壹人”壹事,是“聞”的賓語.於:介詞:當“被”講,引進主動者.宋君:宋國國君. 5:問之於丁氏——向丁氏問這件事.於:介詞;當“向”講. 6:使——勞動力. 7:吾——我家. 8:於——向;在 9:對——回答 10:不若:不如. 11:穿:鑿通. 12:聞:聽到,後壹句中的“聞”是“使聽見”的意思. 13:令:命令 14:常壹人居外:經常派壹個人在外面 啟示 不要輕信流言蜚語,不要傳播未經自己考察的話,切忌道聽途說.耳聽為虛,眼見為實 以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什麽傳聞之後就外傳,要動腦筋想壹想是否合乎情理,不要人雲亦雲,聽到風就是雨,以致於以訛傳訛. 以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達很重要,必須做到表達準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義.。

6. 閱讀下面的文言文,完成1

1.B送給,給予(例:公子聞之,往請,欲厚遺之)2.B 副詞。

表示順接上文,可譯為“於是”“便”。(A.其:代詞,“它”。

/副詞,表商量語氣。 C.於:介詞,引進動作對象,可譯為“給”。

/介詞,引進行為的主動者,可譯為“被”。D.為:介詞,表示動作、行為的替代。

可譯為“替”。/動詞,擔任。)

3.C補出的文字應該是“秦國”。4.D“車乘進用不饒”表現的是子楚的生活狀態,不是表現呂不韋的行為。

“延諸侯遊士賓客有能增損壹字者予千金”表現呂不韋對主持編寫的《呂氏春秋》高度自信,不是利用機會謀取私利的投機行為。5.C秦昭王在位時間並不短,在位時間極短的是安國君和子楚(莊襄王)。

參考譯文子楚是秦國公室庶出別支的孫子,作為人質在諸侯國家,所以車輛馬匹、費用開銷都不富裕,居所處境相當窘困,很不得誌。 呂不韋到邯鄲做生意,看見子楚而憐惜他,說“這真是稀罕的寶貨,可以存積著賣大價錢”。

於是前往會見子楚,說道:“秦王已經老了,安國君得機會立為太子。鄙人聽說安國君寵幸喜愛華陽夫人,華陽夫人沒有兒子,但能夠決定選立誰為嫡子繼承人的只有華陽夫人。

如今您兄弟二十多人,您又排行居中,不太受寵愛,所以長時間當人質住在諸侯國家。 壹旦大王去世,安國君繼立為王,您就沒有機會能夠跟長子及其余兒子早晚在父王面前爭奪當太子了。”

子楚說:“是這樣。對於這種情況怎麽辦?”呂不韋說:”您資財貧乏,客居在此,沒有什麽可以拿來奉獻給雙親和結交賓客。

我呂不韋雖然也資財貧乏,但請讓我用千金作資本為您西遊秦國,孝敬安國君和華陽夫人,促成他們立您為嫡子繼承人。 ”子楚立即叩頭而拜說:“您的計策果真如願,就請讓我與您***同分享秦國。”

呂不韋於是拿出五百金給子楚。作為開銷費用,去結交賓客;同時又拿出五百金購置珍奇寶物、玩賞佳品,自己帶著西進遊說秦國,把他帶來的物品全部進獻給華陽夫人。

借機稱說子楚賢能聰明,結交諸侯賓客遍布天下,還常常念叨“我子楚把華陽夫人當作自己的天,日夜悲泣思念著太子安國君和夫人。”華陽夫人極為高興,刻玉石符節為信物,相約以子楚作嫡子繼承人。

安國君和華陽夫人就備了厚禮送給子楚,同時請呂不韋輔助他。子楚的名望聲譽因此在諸侯中越來越大。

秦昭王五十年,子楚與呂不韋商量,送黃金六百斤給看守的官吏,於是得到機會返回祖國。秦昭王五十六年,昭王去世,太子安國君即位為王,子楚立為太子。

秦王在位壹年去世,太子子楚繼代即位,這就是莊襄王。 莊襄王元年,任命呂不韋為丞相,封為文信侯,食邑河南、洛陽十萬戶。

莊襄王即位三年去世,太子政繼立為王,尊奉呂不韋為相國,號稱“仲父”。在這時期,魏國有信陵君,楚國有春申君,趙國有平原君,齊國有孟嘗君,都禮賢下士喜好招募賓客來互相誇耀傾軋。

呂不韋因為秦國強大,卻在這方面不如他們而感到羞恥,所以也招徠士人,給予優厚待遇,門下食客達到三千來人。這時諸侯各國有許多工辭善辯的文人學士,如荀卿壹類人,著書立說傳布天下。

呂不韋便讓他的門客各人著錄所見所聞,輯集纂論編為八覽、六論、十二紀,有二十多萬字。 呂不韋認為其中詳盡論述了天上地下世間萬物從古至今的事情,稱之為《呂氏春秋》。

公布在鹹陽市朝的大門,並懸掛千金在上面,聘請諸侯各國的遊士賓客,如有能夠增添減少壹個字的就賞給千金。