dǔjǐng-shāngqíng
[see a familiar scene that fills one with infinite melancholy;the article left by the departed reminds one of its owner] 看到周圍的景象,有所感觸而引起傷感之情
睹微知著
dǔwēi-zhīzhù
[see the hint,see the trend] 見到壹點苗頭,就知道其發展的趨勢
仆雖不敏,又素不能原始見終,睹微知著,竊度主人之心,豈謂三子宜死,罰當刑中哉?—《三國誌》
睹物傷情
dǔwù-shāngqíng
[The sight of familiar objects fills one with infinite melancholy] 見到有關故人的東西,便想起它的主人而傷感。形容懷念之深切
今雖年久,尚然記憶,睹物傷情,不覺哀泣。——明·馮夢龍《醒世恒言》
睹物思人
dǔwù-sīrén
[look at the thing and think of the person the article left by the departed reminds one of its owner] 看到東西即想起與物有聯系的人。常用於對死者或離去的人的追思